師匠系列-月之湧澤
●原文標題:月の湧く沢
●是否經過原作者授權︰是。
●不得將文章用於商業用途。
●縮圖/圖片引用:自己。
大學二年級的暑假,我被帶去了熟人的鄉下。
是被我尊稱為師匠,身為靈異迷的前輩。
前輩似乎打算在那邊尋找什麼可怕的東西。
我沒什麼事情做,感到微妙的不舒適,因此也不常待在師匠親戚的家,每天沒事便只管在山中打發時間。
第四天的晚上正值滿月。
我在寄居的地方用過晚餐後,便立刻放下早已不知溜到哪去的的師匠,離開那間不好意思待著的房子,外出散步去了。
正當我漫不經心散步著的時候,從剛剛經過的地方忽然感到了一絲違和感,因而停下了腳步。
雖說稍稍深入了點山中,但在月光的照耀下,昨天和前天也都路過的小小的瀑布...理應是枯竭了才對,現在竟然不可思的閃爍著光輝。
我靠近一看,確實到昨天為止都還乾枯的瀑布,湧現出了泉水,美麗的月亮正照耀在水面之上。
這個地方也沒有下雨才對啊...我歪著頭回到了寄居的房子,師匠正好也回來了。
我馬上告訴了師匠這件事,結果師匠說「那個是月之湧泉喔!」
似乎是這一帶有名的水澤,平常都是呈現乾枯狀態,據說唯獨在滿月的夜裡會湧出泉水。
我正思索著為什麼會發生這麼不可思議的現象呢,師匠便爽快回答了。
「距離這座村子下去海拔約300公尺的地方有座人工湖,我想大概是那個緣故吧。根據老人家所說,自從水壩建成以來,湧水的地點改變很多,地下水脈的流向改變了喔。」
然而,一下湧水一下乾枯,總有種奇怪的感覺,再說,只在滿月的夜裡湧出水來,未免也太不自然了。
可是師匠又爽快地回答了「潮汐力喔!」
據師匠所言,月球的引力對地球的造成的影響縱使微小,諸如海水等液體卻會直接受其影響,漲潮退潮便是其代表現象,這種力就被稱作「潮汐力」。
然後滿月的日子便是那種力最大的時候,大規模的人工湖也會受到它的影響。
「湖水些微的壓力改變,對流入湖中的地下水壓造成了變化,進而對湧水造成微妙的影響,會不會是這樣子呢?」
「原來如此。」
即使還是有在意的地方,我仍對這番解答由衷感到佩服。
「但是啊,對這個村子來說,那片水澤充其量只是『月之湧澤』罷了,才不是那種不解風情的自然產物咧。其實還有著這樣的傳言:『靈力將會寄宿在喝了湧現在那片水澤中的月亮之人』」
確實是則浪漫的故事。
但我確實從靈力一詞中感覺到什麼不祥的事物。
於是不出所料的,師匠說了「那麼,我們走吧!」
在一遍黑暗中,揣著手電筒的我們前進著。
水澤距離並不遠。
要是被看到外來的兩人在這種時間偷偷在外步行的樣子的話,感覺會變得越來越不好待下去了,不過好在沒和任何人擦肩而過。
抵達水澤後,我總算鬆了口氣。
我原本想著搞不好就像幻覺般,水早已消失不見了吧,但彷彿依偎著山斜面般的水面上,滿月悠悠盪漾著。
師匠蹲在水澤的邊緣,眼神燦爛地看向臉下的月亮。
我思索起對師匠「潮汐力喔」回答中的在意之處。
雖然我對理科不拿手,好歹也是知道那種力的存在,但...究竟潮汐力最大的時候,只有在滿月的日子嗎?
在我朦朧的記憶中,記得月亮消失的新月之日,不也是潮汐力最大的日子嗎?那麼,只在滿月之日湧現泉水的水澤究竟是怎麼一回事?
師匠的眼中閃爍著光芒。
師匠的眼睛看起來就像是比起什麼都還否定潮汐力一說的樣子。
一股不知名的寒氣向我襲來。
洽啵-伴隨聲響,師匠舀起了水澤中的水,看來正打算喝下去。
師匠似乎透過捧著水的掌心看向滿月。
一心不亂地喝起了水,一次又一次地將手放入澤中。
我始終呆站著看著這副景象。
終於師匠看像一副難以置信的我,筋疲力竭地做了下來。
我注意到的時候,師匠的手已停下,在那下方水面正搖晃著,月亮也不再映照在水面,從而消失了。
我抑制著想要逃走的心情,打算為一連串的事情給出合理的解釋。
好比「潮汐力喔!」那般強而有力的話語。
就這樣靜止了一會後,師匠就好比什麼事都沒發生似的,朝這邊走了過來,說了「月亮也已經喝了,回去吧」
我在那個瞬間理解了,我就這麼跌坐著看向天空,傻傻笑了起來。
不知何時天空中泛起的雲霧遮蔽了月光。
真的有夠傻的,如果能連新月之謎也一塊忘了的話。
隔天,師匠爽快地告訴了我「那個大壩啊,每30天會進行一次試驗洩洪。」
那個週期恰好與滿月的週期一致的樣子。
月亮盈虧一輪的週期被稱為一個朔望月,平均約29.53日,而每30天一輪的試驗洩洪,一年理應會出現六天左右的誤差。
倘若預定洩洪的日子碰上假日的話,則會在前一天進行,而據說這樣的週期恰好與朔望月相近。
「即使如此,恰好在滿月的日子,從那個水則湧出水仍是非常難得的喔。」
壓力降低,造成地下水壓力變化的原因竟不是潮汐力,而只是單純的洩洪。
簡單來說就是被耍了。
然而,當我得知那晚發生的事情背後真正的意義時,師匠已經不在了。
數年後,在師匠離奇失蹤之後,我想起了那晚的事情,又注意到了一個未解的謎團。
那晚,我和師匠揣著手電筒前往水澤,在那稱做月之湧澤的地方,
天空究竟是何時由晴轉陰的呢?
〈完〉
譯者的後記
很神奇的一話,究竟背後真正的意思是什麼呢?我也很好奇。
另外,文中有提到師匠的失蹤一事,大家回去讀一下前面的篇章喔!至少「師事」與「失蹤」這兩篇要先讀,其他篇章由於本來就採亂序/插敘法了,所以不怎麼影響劇情理解,大多是跟著發表順序讀就可以。
以下是個人彙整的表格,有列舉目前所知已漢化的章節與平臺,第二頁是可編輯的,也歡迎讀者們加註。
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1KCeCSehN3Og-WraWB4MFdcvAvJbi_u7wL9DmbHm2ixE/edit?usp=sharing