ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【N87歌詞翻譯】幻影 / はるまきごはん

貓村 | 2022-04-01 19:02:00 | 巴幣 104 | 人氣 502

「最初は、お母さんに怒られたとき、影をひとつを作った?!?/div>
「最初只是,被媽媽惹怒的時候,才做出一個影子的?!?/font>
(出自專輯內附小故事本 於專輯特設頁上試閱本)


幻影
作詞: はるまきごはん
作曲: はるまきごはん
 
あなたはだれ?わたしはだれ?
 
你是誰呢?而我又是誰呢?
 
あなたはわたしではないから
考えていることわからなくて當然
わたし、わたしの気持ちなんてわかんなくて良かった
その代わりじゃないけど
その代わりじゃないけど
 
因你並不是我
不知道我在想什麼是當然的
我呢,不了解我的心情真是太好了
雖然並不是那樣做的替代
雖然並不是那樣做的替代
 
本當の言葉を話してって気軽に言うけどね
誰かと違ってそんな賢明に出來てはないからね
後悔するってわかってるわかってるけど
わたし 影を作っている
 
雖然你輕鬆地告訴我要把真實的話語說出來
但我卻跟誰不同無法賢明地做到呢
雖然早已知道會後悔 早已知道啊
但我做了個影子
 
あなたはだれ?わたしはだれ?
本當の心は何処に在るの
あなたはだれ?わたしはだれ?
ぼんやり頭は考えた
Living dark.
わたしは幻の影になったの
Living dark.
わたしは幻の影になったの

你是誰呢?而我又是誰呢?
真正的心又在何處呢
你是誰呢?而我又是誰呢?
我不清不楚地思考了下
Living dark.
我變成了幻影
Living dark.
我變成了幻影

三番目の影が走り去って行った
わたし、瞳はふたつなんてものじゃ足りなかった
その代わりじゃないけど
その代わりじゃないけど

第三號影子跑掉離去了
我呢,並不滿足於只有兩顆眼珠什麼的
雖然並不是那樣做的替代
雖然並不是那樣做的替代

あなたの瞳に夜を描いて眠って欲しかった
揺らめく後ろの髪の輪郭を全部覚えていた
後悔するってわかってるわかってるけど
また影を作っている
 
好想在你的眼裡描繪著夜晚並入睡啊
你身後搖曳的頭髮的輪廓我全都記得一清二楚
雖然早已知道會後悔 早已知道啊
我又做了個影子
 
話をきいて話をきいて
本當のわたしはここに居るよ
あなたはずっとあなたはずっと
わたしの影と遊んでいる
Living dark.
あなたも幻の影よ
Living dark.
あなたも幻の影よ
 
聽我說啊 聽我說啊
真正的我在這裡啊
你一直呢 你一直呢
都在和我的影子玩耍啊
Living dark.
你也是幻影啊
Living dark.
你也是幻影啊

影よ 影よ

幻影啊 幻影啊

わたしのせいで わたしのせいで
本當の言葉は消えてしまうから
あなたはだれ?わたしはだれ?
幽し影に尋ねていた
あなたにとってあなたにとって
本當の心はどれがよかったの?
幻想のわたしも意外と紙一影

都是因為我 都是因為我
真實的話語就要消失無蹤了啊
你是誰呢?而我又是誰呢?
我幽然地向影子問道
對你來說呢 對你來說呢
真正的心是哪個比較好呢?
竟意外地與幻想的我僅有一影之隔

Living dark.
わたしは幻の影になったの
Living dark.
わたしは幻の影になったの

Living dark.
我變成了幻影
Living dark.
我變成了幻影



後記:
N87垃圾翻譯只是自我練習用的,最近很喜歡春捲飯的音樂才試著使用我的洪荒之力搞出來的。如果有翻錯希望小力鞭。


創作回應

去給我女裝(鷗)
還以為是我追蹤的那個翻譯。
2022-04-01 19:30:46
御安鴨·摸頭害鴨哭
https://truth.bahamut.com.tw/s01/202204/d1b7fa637c80a4552946a7a8d699e118.JPG
2022-04-01 20:32:06

相關創作

更多創作