ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】大原ゆい子 - サンタになりたい (擅長(zhǎng)捉弄人的高木同學(xué) 第三季EP9插曲)

江ノ島ジュンイチ | 2022-03-28 16:30:02 | 巴幣 4044 | 人氣 1183

サンタになりたい
想成為聖誕老人

特別な日のように
像是特地為特別日子準(zhǔn)備

煌めくまちなみ
裝飾得絢爛奪目的街道

深くついたため息も
響起了連深深嘆息也能

消し去るクリスマスソング
一併抹除的聖誕樂(lè)曲

夜空に浮かぶ星に
願(yuàn)いを込めたって
屆いてくれるのは
口からこぼれる
ありふれた言葉たちだけ
我向高掛夜空的繁星
誠(chéng)心許願(yuàn)
但繁星幫我轉(zhuǎn)達(dá)的
僅有掛在嘴邊的
平凡話語(yǔ)

「會(huì)いたい」なんて冗談でしか
言えない僕をサンタにして
請(qǐng)把只能像開(kāi)玩笑般說(shuō)出「想見(jiàn)妳」的我
變成聖誕老人吧

君が笑ってくれればいい
僕を見(jiàn)て笑ってくれたら
妳只要能露出笑容就好
能看著我露出笑容就好了

肩を寄せ笑い合う
戀人のむれ
肩並肩歡笑著
一群一群的戀人

君があの中にいたら
隠してイルミネーション
若妳身在其中
我會(huì)藏身化為街上閃耀的燈飾

いつからこんな風(fēng)に
胸が苦しいのだろう
究竟是何時(shí)開(kāi)始
胸口像這樣變得苦痛呢

からかいあう度 近づいた距離で
君だけをずっと見(jiàn)ていた
每每互相捉弄 就以越是縮短的距離
讓我的眼中只注視著妳

ソリの後ろに君を乗せたら
プレゼント置いて出掛けよう
若妳乘坐在雪橇後座
就把禮物放置一旁出發(fā)吧

他のサンタがいない街へ
君をつれて行けるなら
若妳能與我前行 我會(huì)帶上妳前往
沒(méi)有其他聖誕老人的街道

喜ぶかお 照れるほお
悪戯な聲 怒った目も
不論是開(kāi)心的臉龐 害羞的面頰
還是惡作劇般的聲音生氣的眼神

向けられた先に僕がいたいんだ
在妳面前的都是我

「會(huì)いたい」なんて冗談にしか
聞こえないかもしれないけど
雖然對(duì)妳來(lái)說(shuō)「想見(jiàn)妳」
聽(tīng)起來(lái)可能只像是玩笑

「會(huì)いたい」なんて君にだけにしか
言わない僕をサンタにして
但請(qǐng)把只有對(duì)妳才說(shuō)得出「想見(jiàn)妳」的我
變成聖誕老人吧

君が笑顔でいられる日を
ずっと守ってみせるから
我會(huì)永遠(yuǎn)守護(hù)著
能讓妳保持笑容的日子



||作詞:大原ゆい子
||作曲:大原ゆい子
==============================
本曲為高木同學(xué)第三季第九集的插曲,配合劇中的聖誕節(jié)而創(chuàng)作的「サンタになりたい」。
在這首曲子的意境中,聖誕老人應(yīng)該是作為一個(gè)能夠給予、付出、使對(duì)方露出笑容的形象,也就是要成為對(duì)方的戀人,只是不好意思說(shuō)出口吧XD
沒(méi)錯(cuò),這首就是特別為高木跟西片寫(xiě)的,可以感覺(jué)到那強(qiáng)烈卻又不坦承的愛(ài)。
有一段歌詞我自己還滿有感觸的:
「君があの中にいたら
隠してイルミネーション」
如果妳已在戀人群體中,那我願(yuàn)藏身作為亮光照耀妳。
雖然聽(tīng)起來(lái)真的超辛酸的,但這樣也代表一種成全的愛(ài)吧。
總之這首曲子真的好好聽(tīng),前奏也做出滿滿聖誕節(jié)氣氛,推薦給大家。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作