ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日羅歌詞/中文翻譯】思ひ戀ふ (滿心戀慕)【潤羽るしあ】

葉子 | 2022-03-10 00:38:38 | 巴幣 110 | 人氣 2325


歌曲來源:思ひ戀ふ
出演者:潤羽るしあ
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

私はいつも意気地なしで
watashi wa itusmo ikuji nashi de
我總是很不爭氣

何をするにも怖くて
nani o suru ni mo kowakute
對於做任何事情都感到害怕

すぐ諦めちゃうんだ
sugu akirame chau nda
馬上就想要去放棄

自信だって全然なくて
jishin datte zenzen nakute
自信甚麼的完全沒有

人の背中ばかり見ていた
hito no senaka bakari mite ita
盡是盯著別人的背後

それでいいと思っていた
sorede i to omotte ita
心裡覺得這樣就好了

だけど 振り返った
dakedo furikaetta
但是呢 回過頭去

あなたが笑ってくれたこと
anata ga waratte kureta koto
你總會對我展露笑容

何を話したのかも覚えていないけれど
nani o hanashita no kamo oboete inaikeredo
卻記不起你或許有跟我說過了甚麼

散らばる言葉は 春の匂いがした
chirabaru kotoba wa haru no nioi ga shita
零星散落的話語 帶著春天的氣息

これが戀なんだって 初めて気づいたんだよ
korega koina n datte hajimete kidzuita nda yo
原來這就是戀愛甚麼的 我還是第一次意識到啊

出逢えたことが 話せたことが
deaeta koto ga hanaseta koto ga
我們之間的相遇 交換過的話語

こんなに嬉しくて
kon na ni ureshikute
是如此令我心甜

確かめたいんだ 溢れだすこの想いを
tashikanetai nda afure dasu kono omoi o
想要去確認 這份滿溢而出的心意

もっと近くで伝えられたらいいのに
motto chikaku  de tsutae raretara inoni
明明要是能更加靠近的告訴我就好了

だけど 今の私では ダメなんだ
dakedo ima no watashide wa damenanda
但是呢 如果是現在的我 肯定不行呢

私はいつでも不器用で
watashi wa itsu demo bukiyo de
我無論甚麼時候都很笨拙

うまく言葉が出なくて
umaku kotoba ga denakute
無法好好用言語表達出來

思っていることが
omotte iru koto ga
心中所想的事情

きれいに伝わればいいのに
kirei ni tdutawareba iinoni
明明隨心所欲地傳達出去就好了

あなたのことばかり見ていた
anata no koto bagari mite ita
盡是注視著你的背影

偶然を期待しては
guzen o kitai shite wa
對偶然抱持期待

「もしかしたら」なんて思い描いたりして
moshika shitara nante omoiegai tari shite
心中想像著「或許說不定」之類的

だけど ふとした時に
dakedo futoshita toki ni
但是呢 偶爾然間

思いがけず気づいたんだ
omoigakezu kidzuita da
出乎意料地發現了

あなたの視線の先にいる人のこと
anata no shizen no saki ni iru hito  no koto
你目光前方有著所注視著的人

こんなにも痛いんだって 初めて思い知るんだ
kon nanimo itai n datte hajimete omoishiru nda
原來會感到這麼的痛苦 我還是第一次體會到啊

今のままでも幸せだって思っていたはずなのに
ima no mama demo shiawase datte omotte ita hazunanoni
就算維持現狀也應該覺得非常幸福了

止まることのない想いは 涙に変わり
tomaru koto  no nai  omoi wa namida ni kawari
毫不止息的思緒 化成淚光

心配なんてしてほしいわけじゃないのに
shinpai nante shite hoshi wake janainoni
明明並不是想要你擔心我甚麼的

でもね やっぱり少しだけされたいな
demo ne yappari sukoshidake sa retai na
可是呢 果然還是有一點點想要啊

弱気になると「どうせ私なんか」って
yowaki ni naru to douse watashi nanka tte
露出軟弱一面 想著「反正像我這種人」

いつも諦めていたけど
itsumo akiramete itakedo
雖然總是輕易言棄

痛くても 辛くても
itakute mo tsurakute mo
痛苦也好 難受也好

私が見つけた 私だけのこの気持ちは
watashi ga mitsuketa watashi dake no kono kimochi wa
我發現到了 只屬於我的這份心意

離したくないよ
hanashitakunai yo
我不想去放開啊

これが戀なんだって 初めて気づいたんだよ
kore ga koina tatte hajimete kidzuita nda yo
原來這就是戀愛甚麼的 我還是第一次意識到啊

風に揺られて どこを向いても
kaze ni yura rete doko o muite mo
隨風搖曳 不管朝向哪方

あなたへ靡いていくんだ
anata e nabiite ikunda
都會迎風飄向你的身邊

誰よりも きっとあなたのことが好きだよ
dare yori mo kiito anata no koto ga sukida yo
比起誰都 一定更加地喜歡著你啊

もっと近くで この気持ち伝えたいの
motto chikaku de kono kimochi tsutaetai no
想要更加靠近的 向你傳達這份心意

だから こんな私では だめですか?
dakara kon'na watashide wa damedesu ka
所以呢 如果是這樣的我 不可以嗎?

----------------------------------------------------------------
如有錯誤歡迎指正,僅以此作為紀念用途,祝福露西婭。

創作回應

我只是路過的蘿莉控
這首滿滿戀愛感卻又有股畏縮感
2023-05-28 12:12:40

更多創作