開頭先來一張 香織的ちびキャラQ版畫好可愛呀
白戀路線全部跑完
對這部作品的喜好程度會越陷越深
網拍也瘋狂找尋白戀的週邊
可惜已經有快10年之久
又再次驗證 早買早享受晚買享折扣但相見恨晚
雖然工畫堂非常有愛推出全球版steam繁中語系
白戀的專業用語非常多
當初買日版應該是很難懂非本科系的醫療用語
部分劇情可能無法深入其中
steam主畫面內 找到白戀右鍵找到內容項下
可以調整到日本語版耶
這對玩家真是一大福音
選取過後 系統會下載另外的語言包資料
(相關的存檔資料應該是分開存放的沒有衝突? 這點還要再驗證)
重新點開之後 日版的白戀是沒有繁中版的全破記錄
這樣子也好 又有機會再來跑一次白戀劇情 內容很多很花時間就是XD
繁中版跟原汁原味的日本語版差在醫療用語的選單
(有看到中國玩家說 這是閹割版的行為哈哈)
文字劇情觸及專業用語的時候 右方會出現一個訊息提示
點到下方的字典圖案 就有詳細的名詞解說
不得不說本作的編劇 円まどか、佐倉さくら兩位老師=在職的護理人員非常有愛
不過繁中版的 直覺是把簡中版文字直接繁體字化QQ
臺灣這邊習慣講點滴
劇中文字我記得是寫"輸液" 就有點用詞的差異
有了日本語版 山之內學姊的關西腔
要搭配假名才有味道 學得快(誤
最後是初美護理長的精神教育
有些文字還是回歸原版的比較有感覺阿
除了專業的醫療用語外
其他日文難度還可以接受
如果有機會
也可以試試看這種調整語系的做法
再次回味一下白戀喔