ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【東方Vocal】FELT|Moonlight shines (中文翻譯)

LATEa | 2021-12-17 00:00:06 | 巴幣 336 | 人氣 458

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請(qǐng)?jiān)]記來源、並禁止修改原作者譯文內(nèi)容,將保留一切翻譯之權(quán)利。


Moonlight shines
月光灑落
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
美歌 NAGI☆ (伊藤賢) 美歌

原曲
東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil.
U.N.オーエンは彼女なのか?

社團(tuán)
專輯
2011-05-08 (例大祭8) FELT - Flower Flag

歌詞

月が昇りはじめた頃 満たされてゆく身體
七色光る翼は そっと色を変え 閉じていく


隨月色升起 月光漸漸充盈整個(gè)身軀
收起煥發(fā)七色光輝的羽翼 顏色漸漸變得黯淡

鳴り響く時(shí)計(jì)の針がやがて
心を 壊していくようだから
染まった赤い瞳を閉じたまま
両手で耳を塞いだ 月が消えるまで

當(dāng)我聆聽滴答作響的指針
彷彿這顆心就要瀕臨崩潰
所以我緊閉著哭紅的雙眼
摀住雙耳 等待月亮消逝

絶望の海を 泳ぎきる前に どうか いかせて
運(yùn)命の糸を 辿って 闇をみつけた

在我渡過絕望之海以前 拜託你 放過我
依循著命運(yùn)的紅線 最終只發(fā)現(xiàn)到黑暗

未知なる世界に觸れて 身體も心も失くすなら

倘若接觸到未知世界 身心都會(huì)被掏空…

閉じてた翼広げ華麗に舞い散る 心に潛む欲望
染まった 赤い體を覆うように
光をくぐり 走るの 夜が明ける前に

展開翅膀 潛藏內(nèi)心的慾望 華麗地在周遭飛舞飄散
彷彿包裹住我浸得鮮紅的身體
在黎明到來前 穿梭月光 盡情奔跑

閉じ込めた思い 昇る月と共に忘れゆくの
潤(rùn)う唇 拭って闇に戻ろう

讓塵封心中的思念 隨著月亮升起逐漸淡忘
擦拭濕潤(rùn)的雙唇 與回憶一同回歸黑暗之中

絶望の海を 泳ぎきる前に どうか いかせて
運(yùn)命の糸を 辿って 闇をみつけた

在我渡過絕望之海以前 拜託你 放過我
依循著命運(yùn)的紅線 最終只發(fā)現(xiàn)到黑暗

閉じ込めた思い 昇る月と共に忘れゆくの
潤(rùn)う唇 拭って闇に戻ろう

讓塵封心中的思念 隨著月亮升起逐漸淡忘
抹乾濕潤(rùn)的雙唇 與回憶一同回歸黑暗之中

拭って闇に戻ろう

一同回到無盡的黑暗之中吧…


END

創(chuàng)作回應(yīng)

瞇眼喵太郎
??????
2021-12-17 08:06:15

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作