作詞:ぽんず
作曲:ぽんず
編曲:ぽんず
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
愛想を盡くした言葉
aisou wo tsukushi ta kotoba
厭惡的話語
もう何も屆かない
mo u nani mo todokana i
已經(jīng)什麼都傳達(dá)不到
曖昧で固めた言葉
aimai de katame ta kotoba
以曖昧凝固的話語
もう何も屆かない
mo u nani mo todokana i
已經(jīng)什麼都傳達(dá)不到
透明な空に噓をついてるんだ。
toumei na sora ni uso wo tsu i te ru n da.
對著透明的天空說謊。
一人ぼっちで傘をさしてる。
hitori bocchi de kasa wo sa shi te ru.
獨(dú)自一人撐著傘。
何もないような世界にもう嫌になっちゃってんだ。
nani mo na i yo u na sekai ni mo u iya ni naccyatte n da.
對像是什麼都沒有發(fā)生過的世界感到厭惡。
聡明な空に噓をついてるんだ。
soumei na sora ni uso wo tsu i te ru n da.
對著聰明的天空說謊。
一人ぼっちで息を呑んでる。
hitori bocchi de iki wo nonde ru.
獨(dú)自一人停止呼吸。
なんも変わんない世界にもう嫌になっちゃってんだ。
na n mo kawanna i sekai ni mo u iya ni naccyatte n da.
對毫無改變的世界感到厭惡。
僕が大好きなくだらない世界、だいすきなくだらない世界が
boku ga daisuki na ku da ra na i sekai, da i su ki na ku da ra na i sekai ga
我最喜歡的無趣世界、最喜歡的無趣世界
愛しくて泣いてるの
itoshi ku te naite ru no
因?yàn)檫^於憐愛而哭泣著
僕等終わるまで。
boku ra owaru ma de.
直到我們死去。
透明な空に噓をついてるんだ。
toumei na sora ni uso wo tsu i te ru n da.
對著透明的天空說謊。
一人ぼっちで雨をまってる。
hitori bocchi de ame wo matte ru.
獨(dú)自一人等待著雨。
なんもないような世界にもう嫌になっちゃってんだ。
na n mo na i yo u na sekai ni mo u iya ni naccyatte n da.
對像是什麼都沒有發(fā)生過的世界感到厭惡。
聡明な空に噓をついてるんだ。
soumei na sora ni uso wo tsu i te ru n da.
對著聰明的天空說謊。
一人ぼっちで息を呑んでる。
hitori bocchi de iki wo nonde ru.
獨(dú)自一人停止呼吸。
なんも変わんない世界にもう愛想ついてんだ。
na n mo kawanna i sekai ni mo u aisou tsu i te n da.
對毫無改變的世界感到厭惡。
(僕が大好きなくだらない世界、だいすきなくだらない世界が
(boku ga daisuki na ku da ra na i sekai, da i su ki na ku da ra na i sekai ga
(我最喜歡的無趣世界、最喜歡的無趣世界
愛しくて泣いてるの
itoshiku te naite ru no
因?yàn)檫^於憐愛而哭泣著
僕等終わるまで。)
boku ra owaru ma de.)
直到我們死去。)
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。