引言
不知道大家喜歡聽故事嗎?特別是那些恐怖的、不可思議的故事。
(影片引用自知翎文化出版社的官方臉書連結)
在本站前幾篇的介紹中,或多或少也都有提及到的136先生,今天就趁此機會向大家介紹這位個人喜歡的朗讀家吧!另外,對於日本語學習有興趣的朋友,也不妨可以參考一下本篇文章喔。
橫走怪談朗讀界16年,興趣使然的朗讀家-136先生
136先生 (イサムさん;IsAM0136;讀音:isamu-san)
圖片引用自136先生推特頭像的連結
- 男,日本神奈川縣在住,普通的上班族,興趣是遊戲、怪談朗讀。
- 大學時代的136先生於FC2 ねとらじ開始怪談朗讀,其後曾轉於Niconico平臺,終於2015年Youtube頻道「怖い話 怪談 朗読」開設,並逐漸將活動逐漸轉移至現址。
- 原本是遊戲實況之餘朗讀,隨著聽眾增加,不知不覺怪談朗讀便成了主要活動項目。
- 解鎖成就:
- 2020年於廣島縣三次市舉辦了實體的怪談朗讀會。
- 朗讀至今15周年,正馳騁於第16年的道路上。
- 至今朗讀作品6,000篇以上,已知最大的怪談集散地之一。
- 竹書房出版社舉辦的2021怪談最恐戰朗讀部門大獎。
- Youtube頻道播放次數111,000,000次突破!
- Youtube頻道訂閱者100,000人突破〔銀盾解鎖〕。
- Youtube頻道單次直播抖內金額世界排名40名以內達成。
136先生朗讀的魅力
- 相當早期是以播報員的口吻、偏快的語速朗讀,近幾年則可見到許多朗讀演技上下了許多功夫:
- 從文章遣詞中,快速、準確地掌握角色的性別、年齡,調整口吻
- 控制斷句的間隔,注意語調細微的抑揚頓挫,維持自然、穩定的朗讀節奏,縱使不像聲優具有改變聲線的能力,卻能從這些細節中,令自然而然辨別現在講話的角色,而且不容易聽膩。就聲音的演譯方式,比起朗讀,似乎較接近落語的表現。
- 對於原作的恐怖之處,亦或者想強調的氛圍,有充分的理解,並配合演技,呈現聲音特有的表現張力。
- 引用136先生在”怪談最恐戦2021獲獎作發表節目”(「怪談最恐戦2021」朗読部門の受賞作発表特別番組)中的說法:「要注意的是,在朗讀時總是把『希望讓聆聽者能夠想像故事的情景』掛記於心。在意節奏、間隔、呼吸感,在不對耳朵施加奇怪的壓力下朗讀?!?/font>(注意したところは、朗読時常に心がけてますが「聴いてるいる方がその情景をイメージ出來るように」テンポや間、呼吸感を意識して、耳に変なストレスをかけないように読むようにしています)
- 綜合上述,與原本沉穩的聲音特質相得益彰,並予以聽眾格外的親近感,或許正因如此,才有部分聽眾表示:自己習慣睡前聽136先生的朗讀,對他們來說甚至有助於睡眠導入,另有一些漫畫/插畫家表示在長時間作業時,習慣聽136先生的朗讀,意外地有放鬆的感覺。某種意義上也算是個怪談。
- 「初見一発読み」:自己不會先讀完文章在唸,而是憑藉著卓越的速讀能力,即時朗讀,令自己也能享受讀故事的樂趣,並維持能持續朗讀16年的心靈健康,雖然直播或部分早期的作品,可能會稍微不小心吃螺絲,但不致影響整體聆聽品質,反而有點更接近現實談吐(笑)
- 不過,Youtube時期開始的錄音作品,在錄音過程中,會針對這些部分修正重錄,以帶給聽眾更好的聆聽體驗。
- 以上,頂多是概述自己不專業的感想,若想深入了解136先生對於朗讀、怪談的想法、如何作品的製作流程之類的,可以從頻道會員專屬影片,或者136先生的個人記事板觀看喔。
頻道目前的活動模式
- Youtube主要有錄音作品與線上直播兩種方式。
- 錄音作品:
- 早先會將過去在其他平臺的直播聲音檔案做剪輯上傳,依系列、長度做清單分類。
- 現在幾乎每周136先生都會錄製1至不等的作品,由彼岸先生處理並上傳,不一定錄完就馬上傳喔!
- 在網站「特選怖い話」有136先生的錄音作品特區「録音ファイル136Hz」,136先生會將錄音原檔放在那裡,還有Youtube頻道開設前的作品,若想聽聽看15年前136先生的聲音、風格怎麼樣的朋友,不妨至此收聽。
- 2015年頻道開設後的作品,就希望在Youtube上多多支持了喔。
- 線上直播(生配信):
- 內容:
- 以穿插怪談&雜談的廣播(Radio)形式進行。
- 特色:
- 可以享受共讀的體驗及聽到136先生的即時感想。
- 每次直播都會取一個耍帥的慶祝標題,但偶爾也是真的有要慶祝的時候(笑) 雖說如此,普遍還是維持一般,頂多時間久一點,或連兩周直播,但正因這種穩定的步調,造就了能夠持續朗讀16年的紀錄,正所謂「不平凡的平凡」。
- 時間:
- 不定期,但通常兩周一次在周六的晚間6時(臺灣時間)進行3小時左右,中間(7時半左右)會有約15分鐘中場休息,雖然136先生常會提早回來聊天。確切日期還請關注136先生或彼岸先生的推特公告。
- 會員限定直播(メンバーシップ):
- 內容:錄音現場披露,或一些生活、怪談感想的雜談。
- 時間:不定期,不過常會在直播節目的後一星期的周二,確切日期還請關注推特。
- 會員費:象徵性的NTD 15元(JPY90元)/月,以Youtube頻道顯示為準。
- 關於朗讀故事:
- 現在基本上都是朗讀聽眾的投稿為主。
- 投稿方式是直接DM彼岸先生或136先生推特(私訊)。
- 事先提醒,目前收到非常多稿件非常多,投稿”不一定”會朗讀到,136先生會在錄音/直播時隨機選擇看起來有意思的篇章朗讀。
- 朗讀都有得到朗讀許可,其中許多網路怪談系列也一應具全,如冒頭提到的「篠宮神社系列」*,亦有臺灣PTT流行的「なつのさん系列」全篇,以及「師匠系列」幾乎全篇的作品朗讀。*篠宮神社系列的朗讀作品,目前第一部<上吊的小鎮>完結+番外篇連仔完結,正在連載<我再也進不了山裡的故事>。
- 在下一個章節向大家推薦一些系列作品。
- 頻道管理員彼岸先生每天都會不定時在推特上分享136先生的推薦朗讀,還有簡單的感想。
- 136先生自己另外有個頻道,專門放怪談朗讀之外的影片,以及遊戲實況,最近在玩天命2(Destiny 2)這款作品,不定時實況。
頻道文化
136-Team(?)
- 經年累月的朗讀活動吸引了來自各大行業的形形色色的聽眾,除了有提供朗讀故事的作家,更有不少粉絲自發性地提供136先生各種資源,如:特選怖い話提供的網站空間、如月マロンさん提供的音樂素材、Ayanoさん提供的Horror風攝影照片*、松本ひで吉さん、ヨヨリさん提供的大頭貼、插畫,甚至有畫家為136先生製作LINE貼圖*、推出相關形象T恤、馬克杯周邊*,最近還有作家以136先生為原型創作的怪談篇章(笑),儼然成為一個136團隊。
*最近的朗讀作品,偶爾跳回瀏覽器看,會發現畫面有變化喔,算是在不影響聆聽品質的一種小確幸吧。
*LINE貼圖充滿各種136先生直播時的各種捏他。 https://store.line.me/stickershop/product/12353842/ja
*136先生的周邊商品https://suzuri.jp/IsAM0136
捏他(ネタ)
- 「阿渣斯」(あざす):十分感謝(ありがとうございます)說很快演變的略語。
- 「並沒有罰金系統啦,但還是十分感謝」(罰金システムはないですけれどもあざす)」:觀眾自行創的梗,然後就被其他觀眾廣泛使用,直播遲到或早退,或莫名其妙就會安插「罰金」一詞在超級留言(SuperChat)中。當然,實際上真的沒有罰金系統喔!
- 「注連繩」(ちゅうれんなわ)、「好好爺」(はおはおじい):早年唸錯的漢字也被拿來當成梗了。不過筆者初次看到也唸錯就是了。
- 「我不是大叔」(おっちゃんじゃないです):從年輕時就被叫大叔,雖然差不多也到了大叔的歲數了,可是還是否定一下好了。
- 「哈根達斯費」(ハーゲンダッツ代):出自136先生喜歡的甜點BJ4。
- 「以上,就是名為,OO,的故事?!埂敢陨?、○○○という題名の話、で、ございました。」:136先生的口尾禪(?) 時間間隔、斷句其實是有講究的,該說是結束感之類的嗎,身受聽眾喜愛。
筆者的小叮嚀:
136先生並非專職Youtuber,只是秉持興趣、熱誠分享作品給大家聽,希望聽眾都能發揮您固有的高素養,切莫催更、謾罵,謝謝您的諒解。
136先生並非專職Youtuber,只是秉持興趣、熱誠分享作品給大家聽,希望聽眾都能發揮您固有的高素養,切莫催更、謾罵,謝謝您的諒解。
給日本語學習者的視聽指南|與推薦系列
前言-課外學習的重要性
高中時的學長曾告誡筆者一句話:「日語學習,N1/N2才開始?!?/b>-這句話在筆者初次到日本旅遊時才更深地體會到,現實生活中的語言並不是都會照教材上寫的、說的那麼標準,與我們平常說中文一樣,會有不同的口音、口語,甚至方言,畢竟語言是活的,因此如何「活用」,從課外吸收知識就顯得重要了,正好當時喜歡聽故事,由於136先生的朗讀作品十分龐大,而且每篇作品的用字遣詞多元,並如當時感興趣的系列作,唯有這邊有完整的朗讀作品,於是筆者便選擇以此作為訓練聽力的輔助教材,並分享給大家。
?。淦淞渴莻€人經驗談,適不適用每個人情況,還請讀者自行斟酌判斷。
*另外會順便簡介一些人氣的怪談系列。
分級推薦
為方便說明,以新制日檢(JLPT)N5~N1來做大概的能力區分。
N5
尚不建議使用此方法,建議能再多增加一些基本單語、文型知識再聽聽看。
N4/N3(對五段變化已有認知)
筆者會推薦像巢食者系列、なつのさん系列、師匠系列(部分)、夜行堂奇譚、上吊的小鎮系列,目前在臺灣的網站上或實體書上有翻譯的系列故事,並且可以搭配原作篇章對照。
其中,巢食者系列和なつのさん系列應該是用詞最通俗易懂的。
上吊小鎮的劇情是連續的,篇幅滿大,其實有點猶豫要不要放在這個等級,還請斟酌。
其中,巢食者系列和なつのさん系列應該是用詞最通俗易懂的。
上吊小鎮的劇情是連續的,篇幅滿大,其實有點猶豫要不要放在這個等級,還請斟酌。
個人的做法是,先閱讀一次翻譯版,接著聆聽136先生的朗讀,剛開始沒聽懂沒關係,可以先習慣聽日語的感覺。
接著可以一段一段藉由聽得懂的字詞,加以語氣輔助,揣摩語意,有不懂的詞或文型可以先記下,之後去查字典,若朗讀上尚無法清楚分段的話,可以抓每兩句、四句為斷點試試看,有時候也是有光上句不是很懂,或突然想不起來單字的意思,但聽完下句卻就能串連起來的情形。
另外,這邊一邊開啟原文對照也是個不錯的選擇。剛開始或許會有點辛苦,但是累積下來會有著實的進步。
進階一點,可以聽聽看10分鐘以內的短篇朗讀作品,也是不錯的聽解輔助教材,由於篇幅短,精神負擔上也相對少,只是沒有文章參考要注意一下。
N2/N1
方式同上,不過,筆者認為可以挑戰一些篇幅更長的作品,或沒有被翻譯過的系列作,如:寺院出身的Y先生系列、水母系列、業務K先生系列,都是滿淺顯易懂的系列,其中也有些是只有在136先生這邊才能聽到的故事。
另外,頻道還有一些小型系列的合輯,如:姐姐系列、神父之子系列、用詞也滿白話,而且每個章節皆不長,有趣的作品。
N1以上(暫且能像聽臺語那樣的程度)
推薦系列怪談/連結:
巢食者系列(巣くうものシリーズ)
寄宿在B身上的不明超自然生物,有著非比尋常的力量,為了保護自己的巢穴(宿主),總是自動將身邊"壞東西"趕跑,意外使B成為不普通的普通人,而故事則是以圍繞B身邊的朋友視角出發,算是沒什麼飄點,意外有趣的怪談。
なつのさん系列(なつのさんシリーズ)
由K、S和主人公三位大學生的超自然探險故事組成,K是貨真價實的靈異迷,總是出餿主意的那個。靈異體質強;主人公則是那種既期待又怕受傷害、口嫌正直的類型,每每會跟著K行動。稍有靈異體質;S是現實主義者,會用理性分析所見,但也不是完全否定超自然現象,同時喜歡開車,所以總是負責當二人的司機。
師匠系列(師匠シリーズ)
可以參考前幾篇的簡介,不過翻譯版和代理版書籍都沒出完,若能力夠了的時候,不妨從原文或136先生的朗讀那邊聽聽看後續的篇章,一切看似沒關聯的故事將由一條看不見的線串聯在一起。
夜行堂奇譚
篠宮神社系列第一部:上吊的小鎮系列(首くくりの町)
寺院出身的Y先生系列(寺生まれのYさんシリーズ)
由136先生的粉絲,現實日本住持Y先生所作的怪談故事合輯,從故事中亦可略窺不同行業(?)的樣貌,比起恐佈,用奇妙形容可能更為貼切。用字遣詞也相當淺白。
- 136先生「怖い話 怪談 朗読」頻道限定
https://www.youtube.com/playlist?list=PLRLvvXCToxLHnQ6WHrxlp5b_d-z5ZFbAe
水母系列(くらげシリーズ)
業務K先生系列 (営業のKさんシリーズ)
- 原文(K先生的網站)
http://isikawakenkaidan.blog.fc2.com/ - 136先生「怖い話 怪談 朗読」頻道限定
https://www.youtube.com/playlist?list=PLRLvvXCToxLE06FVJfqIkBOXrmfRXPhdm
特別推薦幾則筆者感到印象深刻的篇章 :
出不來隧道(トンネルから出られない?????。 )
名為片町的地方(片町というところ。)
單人露營(ソロキャンプ)
參考文獻/連結
136先生的推特
彼岸先生的推特(Youtube頻道「怖い話 怪談 朗読」管理人)
136先生的線上直播(Youtube頻道「怖い話 怪談 朗読」)
136先生的直播、錄音紀錄(網站「特選怖い話」136先生的錄音作品特區「録音ファイル136Hz」)
https://fumibako.com/kowai/136/
偷放一張訂閱十萬人突破時,自己畫的同人賀圖
偷放一張訂閱十萬人突破時,自己畫的同人賀圖
作文:清輝(クレ?マサキ)
Written by Seiki (Kure Masaki)
2021.10.26(YYYY.MM.DD)