這個帳號是我(JackO)個人用的
也利用這個平臺來簡單介紹一下我們的成員以及其他助力等等
也利用這個平臺來簡單介紹一下我們的成員以及其他助力等等
不定期更新OuO/
現役成員:
JackO (A.k.a 號召者)
嘛,當初就是我號召(拖垮)大家來翻譯的
平時在組裡就是剪輯跟翻譯,幫忙校正什麼的
還有在其他地方做翻譯,幫忙其他遊戲或Youtuber翻譯等等
Lemonasty (A.k.a 製圖擔當)
被我拖累進來的受害者一號,至今仍在組內活動,十分感謝
是個能夠手繪電匯的人,在組內擔任制圖擔當以及支援校正
Vincent (A.k.a 後盾(?))
後來被我拖累進來的受害者,平時隨call隨到非常盡責
是個在現實世界能從材料開始著手做出鞋子與包包的作家大佬,在組內擔任校正與製圖支援,也是個製圖好手
同時也是我們Facebook現任的管理員,替過於溫和的我爆噴那些敲碗仔,成為了翻譯組的理性防線(欸?)
Kimberly (A.k.a 校正擔當)
創始成員之一,原校正擔當
現實生活繁忙導致她稍微比較不活躍了,但仍會幫助我們校正
是用一番ㄎ一ㄤ話創出此翻譯組的名字的人
麻神理工畢業,至今仍以「成功是百分之九十九的大麻與百分之一的古柯鹼」名言著稱
此外,在接觸了Hazbin Hotel(地獄旅館)與Helluva Boss(極惡老闆)系列後
我們仍有一些組外支援
我們仍有一些組外支援
首先是同樣作為Helluva Boss系列主要翻譯人員,以及主要剪輯人員的
栗奇
(圖片待補)
翻譯實力十分強大的譯者
翻譯實力十分強大的譯者
同時還是一個超屌的繪師,有被大量委託的那種
與我們合作製作Helluva Boss系列時默默展現出超強的英文能力,絕對是十分強大的夥伴
Sophie
(圖片待補)
從Helluva Boss第二集開始幫助我們,主要作為校正人員以及支援一些背景資料的查詢
每次出新的都跟著我們一起爆肝,而且也十分給力,辛苦了!
在我們翻譯時會幫忙校正,之後會幫忙檢查等等,抓錯字以及一些細節
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
Facebook: https://www.facebook.com/Weed99coco1/
Facebook: https://www.facebook.com/Weed99coco1/
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed (跟死了沒兩樣)