music/ルワン(Twitter:@L0_1N)
illust/くじら(Twitter:@jamaisu)
『嗄れた聲よ 響いて』
『用這嘶啞的聲音 吶喊出來(lái)吧』
夏は夕暮から夜にかけてが愛(ài)おしいです。
我很喜歡從夏天黃昏逐漸轉(zhuǎn)變到夜晚的這個(gè)過(guò)程。
作詞、作曲:ルワン
演唱:初音ミク
儚い幸せは
虛幻的幸褔
夏の風(fēng)に消えた
於夏日的風(fēng)中消失了
消えない悲しみは
只有無(wú)法抹去的悲傷
夏の熱に染みる
和夏天的熱一同烙印進(jìn)我的心裡
染めない思い出は
觸及不到的那回憶
夏の空に見(jiàn)えて
只好抬起頭望向夏日的天空
見(jiàn)えないあの人は
已經(jīng)見(jiàn)不到的那個(gè)人
夏の海が好きだ
很喜歡夏天的海啊
夕暮がまたやってきたら
若是黃昏再度到來(lái)的話
私はどれくらい聲を嗄らせばいい?
我該讓這聲音喊到多嘶啞才好呢?
嗄らせばいい?
該喊到多嘶啞才好呢?
君の聲が
你的聲音
蟬の音に掻き消されて
漸漸地被蟬鳴給蓋了過(guò)去
さよならは
再見(jiàn)這句話
今日もできないや
今天也說(shuō)不出口呢
あの日々が
那些日子就這樣
飛行機(jī)の後 尾を引いて
化作了飛機(jī)尾端拖著的
雲(yún)ができた
飛機(jī)雲(yún)
きっと明日夕立が降る
明天一定會(huì)降下午後雷陣雨吧
知らないことなんて 何にもないなんて
說(shuō)著「我可是沒(méi)有不知道的事情」之類的話
そう言えるくらいには
幾乎是自信滿滿地那樣說(shuō)著的我
私は何も知らなかった
真的是什麼都沒(méi)明白啊
風(fēng)鈴のそば 涼む陰に
風(fēng)鈴旁 涼爽的樹蔭下
何かを隠して見(jiàn)えないフリをしたら
如果能夠把一些東西給藏起來(lái) 裝作沒(méi)看見(jiàn)的話
夏が笑う
就能對(duì)夏天一笑置之吧
君の唄は
你的歌聲
電車の音に飲み込まれ
被電車的聲音逐漸蓋了過(guò)去
”もう一度”のない毎日だ
已經(jīng)沒(méi)辦法「重來(lái)一次」的日子啊
葉うなら
若這願(yuàn)望能實(shí)現(xiàn)的話
日は暮れないものなのだと
希望太陽(yáng)永遠(yuǎn)不要落下啊
歌っている君の隣で呆れてたい
想在唱著歌的你身旁聽(tīng)到入迷
けれども日は暮れていった
但是太陽(yáng)已經(jīng)落下了
朱色が私に滲んでゆく
逐漸染上朱紅色的我
忘れてたいことばかりで
盡是些想要忘掉的事情
私はどれくらい聲を嗄らしただろう
我該讓這聲音喊到多嘶啞才好?
それでも夏を生きる
即使如此也依然繼續(xù)活在這樣的夏天
君の聲が
你的聲音
蟬の音に掻き消されて
漸漸地被蟬鳴給蓋了過(guò)去
さよならは
再見(jiàn)這句話
今日もできないや
今天也說(shuō)不出口呢
それでもね
即使如此啊
夜が私を連れてく
夜也依然帶著我
河を渡って
渡過(guò)了河
流れ星が この夜を翔ける螢火が
流星 和在這樣的夜晚飛翔的螢火蟲
私とあなたを繋いで
將我和你連繫在一起
不確かで
隱約地
曖昧な夏の夜空を彩る
為曖昧的夏日夜晚的天空增添了幾分色彩
生命を照らしながら
正是因?yàn)槿绱苏找?/div>
瞬く 不器用に泣きながら
正是因?yàn)?眨眼之間*1 笨拙的我們流下了眼淚
夏めく 嗄れた聲よ 響いて
才顯得像夏天呀 用這嘶啞的聲音 吶喊出來(lái)吧
註1:瞬く有眨眼也有閃爍的意思,在此有雙關(guān),一方面可以指眨眼間流下了眼淚,一方面可以指閃爍著的流星和螢火蟲。
這是ルワン早期的作品,和Guiano早期的作品感覺(jué)有點(diǎn)像w。有種溫和的,又略帶悲傷的美麗故事。
能夠從音樂(lè)的內(nèi)容看到他們兩個(gè)從以前到現(xiàn)在的轉(zhuǎn)變真的很有意思,老實(shí)說(shuō)他們倆都屬於以前跟現(xiàn)在風(fēng)格差距很大的類型,當(dāng)然我不覺(jué)得這是壞事啦。
畢竟,人是不能不改變的東西呢。