ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯】【オリジナルMV】VALIS #003「道化師ブランケット」【VALIS合唱】

月若涼 | 2021-07-24 01:18:12 | 巴幣 6310 | 人氣 687

tag: VALIS 煮ル果実 山下智輝 koshi-kun 杉山健太郎 中文歌詞






道化師ブランケット (小丑的毛毯)

Lyrics, Music, Arrangement:煮ル果実
Mix:山下智輝
Director:koshi-kun
Typography:杉山健太郎
Illustration:ねこ助、でん、治癒、水溜鳥、とびはち、堅(jiān)貝、kera
Chinese:月若涼 (附註來(lái)源歡迎直接使用,未經(jīng)許可禁止任意更動(dòng)翻譯。)

恥を吐いて膨らませた風(fēng)船を
がむしゃらに それはそれはもう無(wú)我夢(mèng)中
配り終えた道化師がいたという

不斷吐露著恥辱 使氣球膨脹
是如此地不顧一切 早已渾然忘我
據(jù)說(shuō)早已經(jīng)有小丑分發(fā)完畢

それに觸発されてしまった訳ではね無(wú)いけれど
無(wú)いけれど 毛布に隠れるだけが
取り柄の僕は歌を口ずさんだ

並非是因而受到刺激 雖非如此
雖非如此 唯有擅於藏身毯子之下
這般長(zhǎng)處的我 口中輕唱著歌

牙の見せつけ合いなど
この御時(shí)世や性にもあわないが
影すら出來(lái)やしないこの身に
スポットライトは當(dāng)たりゃしない

雖然露齒威嚇什麼的
與這時(shí)代的世俗和性情不合
但連影子都沒(méi)有的這副身軀
也理所當(dāng)然地?zé)o法立於聚光燈下

僕は永遠(yuǎn)に襲い來(lái)る夜に怯えて
刃向かう術(shù)も無(wú)く
この場(chǎng)所だけは奪わないでと
獣みたいに無(wú)様に吠えていた

我對(duì)無(wú)止盡襲來(lái)的夜晚感到畏懼
且沒(méi)有與之相應(yīng)的對(duì)策
只求此處不要被奪走
而像野獸一般難看地吠叫著

灣曲したネックでも良い
爪弾く姿をイメージし
刷り込ませて踴り狂えよ
右脳左脳

彎(One)曲的脖子也好
爪(Two)子彈出的姿態(tài)想像著
印(Three)刻入腦海後狂舞吧
右腦 左腦

新しい世界にあなたを連れて行くから
こんな世界で止まってる場(chǎng)合じゃないのさ
最低な日々も無(wú)駄じゃないと笑えるさ
部屋の隅獨(dú)りぼっちで震えてた 僕はもう居ない
ブランケットはもう要らない

因?yàn)榧磳ьI(lǐng)你前往新世界
不是止步於這種世界的時(shí)候了啊
最糟糕的時(shí)光也並非無(wú)用 如此笑道
在房間的角落裡獨(dú)自發(fā)抖的我 已經(jīng)不存在
已經(jīng)不再需要毯子了

誰(shuí)かがこの場(chǎng)所を地獄だって言い始めた
中で待つは殘酷な観客
何とも陳腐な見世物蕓だと手を叩く
が、寧ろ歓迎さ
懲りもせずにさ生きていこう
やらない善よりさ やる偽善の精神でいよう

開始有人將此處稱作地獄
在其中等待的是殘酷的觀眾
稱其為流於俗套的雜耍技藝而鼓掌
卻又、熱情地歡迎著
沒(méi)有吸取教訓(xùn)的生活下去
比起不為之善 不如以偽善的精神為之

ワンキルだけじゃ物足りない
ツーショットそう刻め眼に
3Dじゃ表現(xiàn)出來(lái)ないよ
you know

一(One)擊殺數(shù)可還不夠啊
兩(Two)人合影如此刻畫入眼
三(Three)維可無(wú)法如實(shí)表現(xiàn)啊
你懂的(you know)

嗚呼 世界に獨(dú)り取り殘されても
聲を?qū)盲堡瑜?確かな熱が在るから
歌と言葉が そう抜け道になるのさ
部屋の隅 無(wú)意味ロンリーデイズ
過(guò)ごしてた?jī)Wはもう居ない

啊啊 就算獨(dú)自殘存於世
也要將聲音傳達(dá) 因?yàn)檫@份灼熱確實(shí)存在
歌聲與言語(yǔ) 就這樣化作退路
在房間的角落 無(wú)意義的孤獨(dú)日子(lonely days)
虛度光陰的我已經(jīng)不存在了

ブランケットはもう要らない
ブランケットはもう要らない
叫べ 喉がたとえ焼き切れたってさ
ブランケットはもう要らない

已經(jīng)不再需要毯子了
已經(jīng)不再需要毯子了
叫吧 就算喉嚨因此而燒壞
已經(jīng)不再需要毯子了

ずっとずっと先に
まだまだもっともっと欲に
忠実であれよと唱えていよう
最低な今を吐き出せ
道化師だって揶揄されても良い
恥の無(wú)い栄光など無(wú)い

從很早很早之前
就想要更加更加地
忠於慾望而歌唱
吐露出最糟糕的當(dāng)下
嘲笑我是個(gè)小丑也沒(méi)關(guān)係
反正我可沒(méi)有那些無(wú)恥的榮耀

嗚呼 未來(lái)に獨(dú)りだけで行くんだね
誰(shuí)が貶そうと確かな熱が在るから
抱いた希望に安値なんて付けさせない
解放しよう 偽物じゃないこの熱を

啊啊 就算孤身一人也會(huì)走向未來(lái)
因?yàn)樵馐芩朔请y的這份灼熱確實(shí)存在
可不能使懷抱的希望被安上廉價(jià)之名
解放吧 這份並非虛假的灼熱

新しい世界にあなたを連れて行くから
こんな世界で止まってる場(chǎng)合じゃないのさ
最低な日々も無(wú)駄じゃなかったんだなと笑えるさ
部屋の隅獨(dú)りぼっちで震えてた
僕らは此処に立ってる

因?yàn)榧磳ьI(lǐng)你前往新世界
不是止步於這種世界的時(shí)候了啊
最糟糕的時(shí)光也並非無(wú)用 如此笑道
在房間的角落裡獨(dú)自發(fā)抖的
我們正站立於此

ブランケットはもう要らない

已經(jīng)不再需要毯子了



「已經(jīng)不再需要毯子了」這句話,其實(shí)是對(duì)應(yīng)到第二段歌詞裡所寫的「唯有擅於藏身毯子之下這般長(zhǎng)處」,B站把歌名翻成魔毯實(shí)在是...?

歌詞寫得超好,帶到了VALIS主軸的馬戲團(tuán),也寫到了獸化外觀的露齒威嚇、伸出爪子、野獸吠叫等等的形象,還衍生出現(xiàn)正進(jìn)行中的「SINSEKAI(深脊界)」,煮ル果実寫歌詞真的很用心。

另外雖然歌曲本身超洗腦的,不過(guò)這種跳躍式的音階切換,就會(huì)讓唱功沒(méi)那麼好的部分暴露出來(lái)了QQ

還在想歌曲同時(shí)附上的 Main Story 部分要不要翻...想翻的東西好多...

送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

blood
謝謝翻譯
2021-07-24 08:07:54
月若涼
感謝支持,這次這首花了很多時(shí)間調(diào)整敘述,希望看起來(lái)有比較流暢的感覺(jué) [e16]
2021-07-25 22:58:56
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作