ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【HoneyWorks】ホントノワタシ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-07-23 09:59:28 | 巴幣 116 | 人氣 3038


作詞:shito?Gom
作曲:shito
編曲:HoneyWorks
Guitar:Oji
Bass:小林修己
Piano:宇都圭輝
Drum:裕木レオン
PV:ヤマコ
唄:mona(CV:夏川椎菜)

中文翻譯:月勳


本當の私 知らないくせに
hontou no watashi     shirana i ku se ni
明明你不知道 真正的我是誰

分かったような笑顔見せないで
wakatta yo u na egao mise na i de
不要笑得像是你已經(jīng)弄懂了我啊


近くにいてもずっと一緒でも
chikaku ni i te mo zutto issyo de mo
即使你就在我的附近 即使我們永遠都在一起

理解もせずに內(nèi)心うざがって
rikai mo se zu ni naishin u za gatte
我也不去理解你 甚至還在心裡覺得你煩

今日も無難に好かれるように
kyou mo bunan ni sukare ru yo u ni
我今天也盡量無法非議地被眾人喜歡

気づけばこんな嫌な奴になってた
ki zu ke ba ko n na iya na yatsu ni natte ta
當回過神時 我已經(jīng)變成如此討人厭的傢伙


本當の私を愛してくれる人はいるのかな?
hontou no watashi wo ai shi te ku re ru hito wa i ru no ka na?
是否會有人愛著真正的我呢?


ごめん良い子じゃなくて
go men ii ko jya na ku te
對不起 我不是個好孩子

ずるくて騙して壊れて
zu ru ku te damashi te koware te
狡猾 奸詐 破綻百出

期待に応えられなくて
kitai ni kotae ra re na ku te
我沒能達到預期

ごめん出來損ないで
go men deki sokonai de
對不起 我搞砸了

弱くてダサくて腐って
yowaku te da sa ku te kusatte
軟弱 差勁 腐敗

萌ゆる葉 見せられなくて
moyuru ha     mise ra re na ku te
我無法讓你看見 發(fā)芽的葉子

それでも優(yōu)しいのは何で?
so re de mo yasashi i no wa nan de?
那麼是什麼讓你仍舊溫柔?


家族と言えど異なる命
kazoku to ie do kotonaru inochi
雖然說是家人 但卻是不同的生命

きっと全部は分かり合えないよ
kitto zenbu wa wakari ae na i yo
我相信我們一定無法全部互相理解啊

噓つく私 演じる私
uso tsu ku watashi     enji ru watashi
說著謊的我 表演著的我

誰が見たって嫌な奴で最低だ
dare ga mitatte iya na yatsu de saitei da
無論任誰來看我都是討人厭且最差勁的傢伙啊


本當の私を知ったらきっと捨てられちゃうかな?
hontou no watashi wo shitta ra kitto sute ra re cyau ka na?
如果你知道了真正的我 我一定會被你捨棄對吧?


ごめん良い子じゃなくて
go men ii ko jya na ku te
對不起 我不是個好孩子

妬んで當たって壊して
netande atatte kowashi te
嫉妒 生氣 破壞

私で悩ませてしまって
watashi de nayamase te shi matte
因為我自己而讓我無比煩惱

ごめん出來損ないで
go men deki sokonai de
對不起 我搞砸了

強がって粋がって
tsuyogatte ikigatte
逞強 沾沾自喜

もらった心を汚してしまって
mo ratta kokoro wo yogoshi te shi matte
我玷汙了我所得到的心

それでも優(yōu)しいのは何で?
so re de mo yasashi i no wa nan de?
那麼是什麼讓你仍舊溫柔?


胸張れること今はまだないけれど
mune hare ru ko to ima wa ma da na i ke re do
雖然我現(xiàn)在還沒有值得驕傲的地方

できたら喜んでくれるかな?Ah
de ki ta ra yorokonde ku re ru ka na? AH
但要是我成功的話你會感到喜悅嗎?Ah


ごめん可愛くなくて
go men kawaiku na ku te
對不起 我不可愛

見た目も性格も嫌いで
mitame mo seikaku mo kirai de
外表和性格都令人感到討厭

鏡も見たくないくらい
kagami mo mitaku na i ku ra i
我甚至不願意照鏡子

私に構(gòu)わないで
watashi ni kamawana i de
讓我一個人呆著吧

離してほっといて
hanashi te hotto i te
離開我 別管我

ぶつけた言ってはダメな言葉も
bu tsu ke ta itte wa dame na kotoba mo
我衝撞了你並說了些不應(yīng)該說的話

それでも溫かいのは
so re de mo atatakai no wa
即使如此你卻仍舊溫暖


ごめん良い子じゃなくて
go men ii ko jya na ku te
對不起 我不是個好孩子

ずるくて騙して壊れて
zu ru ku te damashi te kowashi te
狡猾 奸詐 破綻百出

期待に応えられなくて
kitai ni kotae ra re na ku te
我沒能達到預期

ごめん出來損ないで
go men deki sokonai de
對不起 我搞砸了

弱くてダサくて腐って
yowaku te da sa ku te kusatte
軟弱 差勁 腐敗

萌ゆる葉 見せられなくて
moyuru ha     mise ra re na ku te
我無法讓你看見 發(fā)芽的葉子

それでも優(yōu)しいのは何で?
so re de mo yasashi i no wa nan de?
那麼是什麼讓你仍舊溫柔?


どんな私も包んでくれる
do n na watashi mo tsutsunde ku re ru
無論我是什麼樣的人

とても大きな愛はありました
to te mo ooki na ai wa a ri ma shi ta
都有一種非常巨大的愛能包裹住我

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023227 修正多處
20231110 修正多處

創(chuàng)作回應(yīng)

綠葉小仙子
前天出的新曲,過一天就有中、日、羅的完整翻譯。謝謝你的翻譯!
2021-07-24 22:57:21
a83284
謝謝翻譯!!
2023-09-06 22:24:51
631
第四句應(yīng)該是“我也沒有試圖去理解你 還在內(nèi)心覺得你煩”
2023-11-04 02:30:06
月勳
已修正,感謝!
2023-11-10 11:25:07

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作