ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Melancholic -伊東歌詞太郎 中日翻譯

TYPE | 2021-07-09 16:57:19 | 巴幣 104 | 人氣 529


Melancholic -伊東歌詞太郎
作詞:Junky
作曲:Junky
編曲:Junky
全然つかめないきみのこと
全然しらないうちに
ココロ奪われるなんてこと
あるはずないでしょ
  • 被完全無法捕捉到的你
  • 在不知不知覺的時候
  • 被奪走心什麼的
  • 是不可能的
それは無愛想な笑顔だったり
それは日曜日の日暮れだったり
それはテスト∞(ばっか)の期間だったり
それはきみとゆう名のメランコリンニスト。
  • 那是冷漠的笑容
  • 那是星期天的夕陽
  • 那是不間斷的考試期間
  • 那是名為你的憂鬱癥患者
手當たり次第強気でぶつかっても
なんにも手には殘らないって思い込んでる
ちょっとぐらいの勇気にだって
ちっちゃくなって塞ぎこんでる
  • 即使用盡方法去積極面對
  • 仍然還是什麼都得不到
  • 因為僅只是拿出一丁點勇氣
  • 就退縮的人
わたしだから
全然つかめないきみのこと
全然しらないうちに
ココロ奪われるなんてこと
  • 就是我啊!
  • 被完全無法捕捉到的你
  • 在不知不知覺的時候
  • 被奪走心什麼的
あるはずないでしょ
全然気づかないきみなんて
全然知らない×知らないもん
「ねぇねぇ」じゃないわ この笑顔
  • 是不可能的
  • 完全沒發現這心情的你呀
  • 我不認識完全不認識
  • 不要「吶吶」了啦 那什麼笑容
また眠れないでしょ
明日も おんなじ わたしが いるのかな
無愛想で無口なままの カワいくないヤツ
あの夢にきみが出てきたときから
  • 又要睡不著了
  • 明天還會是一樣的我嗎?
  • 冷漠又寡言一點都不可愛的傢伙
  • 自從那天你在夢裡出現之後
素直じゃないの
だって
全然つかめないきみのこと
全然しらないうちに
  • 我就變得不坦率了
  • 因為
  • 被完全無法捕捉到的你
  • 在不知不知覺的時候
こころ奪おうとしてたのは
わたしのほうだもん×××
そういう時期なの
おぼれたいのいとしの
メランコリー
  • 被奪走心的人
  • 是我才對
  • 這樣的時期
  • 就是令人沉浸其中 又眷戀不已的
  • 憂鬱心情

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作