作詞?作曲?編曲:水野あつ
歌唱:可不
翻譯:伊亞修斯
僕は見てるよ
我會(huì)一直注視著的呦
君の弱いとこを
注視著你的軟弱
それは剎那光る流れ星みたいだ
那就好似一瞬閃過(guò)的流星一般呀
僕は見てるよ
我會(huì)一直注視著的呦
その強(qiáng)い眼差しを 大丈夫
注視著你那堅(jiān)定的眼神 沒事的
僕は見てるよ
我會(huì)一直注視著的呦
君は臆病じゃない
你並不膽小
夜空が綺麗だね そろそろ寢ようか
夜裡的天空如此美麗 差不多也該睡了吧
僕は見てるよ
我會(huì)一直注視著的呦
いつも頑張ってるとこ 素?cái)长坤?/font>
一直以來(lái)都很努力 是你很棒的優(yōu)點(diǎn)喔
ねえ明日地球が終わったら
吶 若是明天地球就要迎來(lái)毀滅的話
君は何をしてると思う
想著 如果是你的話會(huì)做些什麼呢?
僕はこの星に生まれて良かった
我們能誕生在這顆星球上真的是太好了
こんな弱さを見せた?jī)Wだから
正因?yàn)槲覀兟冻鋈绱伺橙醯囊幻?/font>
神様に怒られちゃうね
才會(huì)招來(lái)神明的憤怒吧?
目を覚ましたらこの星と全部、全部さよならだよ
醒來(lái)的時(shí)候,就和這個(gè)星球的一切說(shuō)再見吧
屆かないの想いを掃き溜めて
將傳達(dá)不到的思念扔在垃圾堆吧
宙の星に思い馳せた
將這份心情寄託向宇宙中的星星
この街(ほし)が終わったとてさ ずっと ずっと愛してるよ
就算這座城市(星球)將迎來(lái)終結(jié) 我也會(huì)一直深深地去愛著啊
僕と君なら 何でもできるんだ
如果我能和你兩人一起的話 就什麼都能做得到了啊
それは永遠(yuǎn)に光る一等星みたいに
就像閃耀著直至永恆的一等星
僕と君なら 空すら飛べる気がする 大丈夫
如果我能和你兩人一起的話 感覺都能在天空中翱翔了 沒事的
僕と君なら どこへも行けるんだ
如果我能和你兩人一起的話 總感覺可以去到任何想去的地方啊
あの丘の頂上 地平線 彼方
在那座山丘頂端 地平線的另一端
僕と君とで
我和你兩人一起
日が昇るのも忘れて話そう
徹夜長(zhǎng)談到連日出都忘卻吧
ねえ明日地球が終わったら
吶若是明天地球就要迎來(lái)毀滅的話
君は何をしてると思う
想著如果是你的話會(huì)做些什麼事呢?
僕はこの星に生まれて良かった
我們能誕生在這顆星球上真的是太好了
こんな弱さを見せた?jī)Wだから
正因?yàn)槲覀兟冻鋈绱伺橙醯囊幻?/font>
神様に怒られちゃうね
才會(huì)招來(lái)神明的憤怒吧?
目を覚ましたらこの星と全部、全部さよならだよ
醒來(lái)的時(shí)候,就和這個(gè)星球的一切說(shuō)再見吧
屆かないの想いを掃き溜めて
將傳達(dá)不到的思念扔在垃圾堆吧
宙の星に思い馳せた
將這份心情寄託向宇宙中的星星
この街(ほし)が終わったとてさ ずっと ずっと愛してるよ
就算這座城市(星球)將迎來(lái)終結(jié) 我也會(huì)一直深深地去愛著啊
こんな弱さを見せた?jī)Wだから
正因?yàn)槲覀兟冻鋈绱伺橙醯囊幻?/font>
神様に怒られちゃうね
才會(huì)招來(lái)神明的憤怒吧?
目を覚ましたらこの星と全部、全部さよならだよ
醒來(lái)的時(shí)候,就和這個(gè)星球的一切說(shuō)再見吧
屆かないの想いを掃き溜めて
將傳達(dá)不到的思念扔在垃圾堆吧
宙の星に思い馳せた
將這份心情寄託向宇宙中的星星
この街(ほし)が終わったとてさ ずっと ずっと愛してるよ
就算這座城市(星球)將迎來(lái)終結(jié) 我也會(huì)一直深深地去愛著啊
I love you & I need you
I love you & I need you
僕ら2人しかいない世界で
在只有我們兩人存在的世界裡
I love you & I need you
I love you & I need you
時(shí)間が経つのも感じなくなった
連時(shí)間的流動(dòng)都感覺不到了
I love you & I need you
I love you & I need you
君は深い眠りに落ちていく
你沉入了深深的夢(mèng)鄉(xiāng)
I love you & I need you
I love you & I need you
僕もいつしか瞼を降ろした
我也不知不覺閉上了眼......
雖說(shuō)屯了很多翻譯但又遇到一些狀況,等我處理完了就繼續(xù)放翻譯上來(lái)~