中文歌詞都是自己翻的,若有錯誤/有需要,都請再麻煩告訴我;
如果要分享的話,也請於取得許可後附上來源。感謝感謝。
letter song
不論是與喜歡的人一同走過的地方
好きな人と歩いた場所も
還是那時所看見的景色
その時見た景色も
若都不再回首 只專注於當下
振り返らず 今を駆け抜け
我會遇見什麼呢
私は何と出會うの
時不時停下腳步 尋求意義
立ち止まるほど 意味を問うほど
想必是我還不夠成熟吧
きっとまだ大人ではなくて
如今所見之物 如今所遇之人
今見てるもの 今出會う人
在這之中 我僅筆直地望著前方
その中でただ前だけを見てる
致十年後的我
10年後の私へ
你現在幸福嗎
今は幸せでしょうか
還是說正懷著悲傷
それとも悲しみで
而不停地哭泣呢
泣いているのでしょうか
但其實在你身旁
けどあなたの傍に
是不是仍有一些不變的事物
変わらないものがあり
在你沒發覺的情況下
気付いていないだけで
默默守護著你呢
守られていませんか
將回憶寄放 在已然逝去的日子裡
過ぎし日々に 想いを預け
只專注於追趕著時間
時間だけ ただ追いかけてく
那緊挨在背後的 某個人的夢想
背に寄り添った 誰かの夢に
能夠回頭正視的一天 會到來嗎
振り向ける日がいつか來るのかな
致十年後的我
10年後の私へ
你現在喜歡著誰呢
今は誰を好きですか
還是說仍舊堅定不移地
それとも変わらずに
喜歡著那個人嗎
あの人が好きですか
不過 在未來某天愛上某個未知的人之前
けどいつか 知らない誰かを愛する前に
是否已能夠將「喜歡自己」
自分のことを好きと
坦然地說出口了呢
言えるようになれましたか
你所珍視的人們
大切な人たちは
至今仍依舊如昔嗎
今も変わらずいますか
或是已相隔遙遠
それとも遠く離れ
踏上各自的道路了呢
それぞれ歩んでいますか
不過 在歷經種種相遇
けど そんな出會いを
與離別之後
別れを 繰り返して
比起「現在的我」
「今の私」よりも
你有沒有變得更加出色了呢
すてきになっていますか
致十年後的我
10年後の私へ
若你現在感到幸福的話
今がもし幸せなら
還能夠回憶起
あの日の私のこと
那一天的我嗎
思い出してくれますか
雖然那裡只有因悲傷
そこにはつらいことに
而哭泣不已的我
泣いた私がいるけど
不過還請你溫柔地
その涙を優しく
將那些淚水化作回憶吧
思い出に変えてください