ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】『翠いカナリア』/三船栞子(小泉萌香)

翼(うぃん) | 2021-05-30 22:58:41 | 巴幣 1639 | 人氣 1978


















作詞:中村歩、鈴木エレカ、JOE
作曲?編曲:今川トモミチ、鈴木エレカ、JOE

叫んでいる 翠いカナリア
蒼翠的金絲雀 正鳴啼著

胸の奧抱えていた 行き場のない気持ち ひどい息苦しさ
內(nèi)心正抑壓著 這股無處宣洩的情感 使我喘不過氣來
誰の為 何のために? 答えも無く 
為了誰 是為了甚麼? 卻沒有答案
ずっとずっと我慢してた
一直 一直也忍耐了下來

目には映らない 糸がひどく絡みついて Ah
雖肉眼無法看見 但人與人之間的線卻是千絲萬縷 Ah
爆発しそうな 感情が叫んでる
以即將撕裂的感情在鳴叫著
不器用だって構(gòu)わない 私、ありのままでいたい
即使笨拙也毫不重要 我、就是要這樣的自己

強い思い 今に響け 魂 歌に乗せて
強烈思念 從今響徹 靈魂跟隨歌曲節(jié)拍
昨日までの私は いない いない いない いないから
直至昨天的我已再不復存在
果てしなく広がる空 自由の羽広げて
在無窮無盡的天際中 展開自由的翅膀
叫んでいる 翠いカナリア
蒼翠的金絲雀 正鳴啼著

繰り返す振り子のように 同じ場所を何度迷い 彷徨ったの?
就像來回踱步的孩子一樣 在同樣的地方迷失了 是躊躇不決嗎?
青空を橫切っていく その姿に憧れては涙してた
從藍天的側(cè)面飛劃過 憧憬著那個身影眼淚也掉下來了

このままじゃきっと 変わらない明日が來るだけ Ah
要是繼續(xù)這樣下去 那個毫無改變的明天也定必到來 Ah
爆発しそうな 衝動が疼いてる
那份衝動的疼痛快要把我撕裂
間違いだって構(gòu)わない 後悔だけは殘さない
即使沒有錯誤也不重要 只想不留下任何後悔

暗い闇 光照らせ 夜明けの風に乗って
在漆黑中光芒照耀 乘上迎來黎明之風
誰のものでもない 未來 未來 未來 未來まで
直至到並不屬於任何人的未來為止
果てしなく広がる空 自由の羽広げて
在無窮無盡的天際中 展開自由的翅膀
飛び続ける
持續(xù)振翅翱翔

これ以上我慢なんかできないよ 聞き分け良い子だった自分にさよなら
我再也沒法繼續(xù)這樣忍受下去 要向這個一直充當著好孩子的我說再見
もう何も恐れない この手で必ず摑んでみせる 本當の自由
再沒有甚麼好懼怕 我必定能以我這雙手去抓緊 真正的自由

強い思い 今に響け 魂 歌に乗せて
強烈思念 從今響徹 靈魂跟隨歌曲節(jié)拍
昨日までの私は いない いない いない いないから
直至昨天的我已再不復存在
果てしなく広がる空 自由の羽広げて
在無窮無盡的天際中 展開自由的翅膀
叫んでいる 翠いカナリア
蒼翠的金絲雀 正鳴啼著

最後更新於6/10/2021 0000

創(chuàng)作回應

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關創(chuàng)作

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作