《Pilgrims》
《朝聖者》
Someday we'll be out there
有一天我們會在外頭
Stumblin' through the dark
於黑暗中跌跌撞撞
One day a brave new world
某一天勇敢的新世界
Will find a place in our hearts
會在我們心中占有一席之地
And you know that, trying to stop us
而你知道這點,想阻止我們
In spite of what we've done
無視我們達成過什麼
Yeah, you know now trying to keep us
對,你現在知道了,企圖留住我們
Right under the thumb
在你的五指山下
C'mon let's be pilgrims
來一起當朝聖者吧
Breathe new air in our lungs
吸新鮮空氣進肺裡
Settle anywhere under the sun
在太陽底下任何地方落腳
It's a story for the ages, living off the pages
這故事能流傳好幾世紀,躍然紙上
We're all going "you could be anyone"
我們全認為「你可以當任何人」
You could be anyone
你可以當任何人
You could be anyone
你可以當任何人
We go now into the night
我們現在就出發踏入夜色
Blinded, but we can see
漆黑一片,我們卻看得見
Moon tops under the stars
月亮高掛群星之下
Reaching out for a dream
伸手想摘一個夢
And you know that, trying to stop us
而你知道這點,想阻止我們
In spite of what we've done
無視我們達成過什麼
Yeah, you know now trying to keep us
Right under the thumb
在你的五指山下
C'mon let's be pilgrims
來一起當朝聖者吧
Breathe new air in our lungs
吸新鮮空氣進肺裡
Settle anywhere under the sun
在太陽底下任何地方落腳
It's a story for the ages, living off the pages
We're all going "you could be anyone"
You could be anyone
你可以當任何人
You could be anyone
你可以當任何人
We can go down
我們可以下去
Break it all down to the bones right now
全都拆掉到只剩下骨架吧
Break it all down, take it all down
全都拆掉、全都卸除
Make it all our own
讓它全歸我們所有
Break it all down, break it all down
全都拆掉、全都拆掉
To the bones we love
拆到只剩下我們愛的骨架
Break it all down, take it all down
全都拆掉、全都卸除
Make it all our own
讓它全歸我們所有
C'mon let's be pilgrims
來一起當朝聖者吧
Breathe new air in our lungs
吸新鮮空氣進肺裡
Settle anywhere under the sun
在太陽底下任何地方落腳
It's a story for the ages, living off the pages
這故事能流傳好幾世紀,躍然紙上
We're all going "you could be anyone"
我們全認為「你可以當任何人」
You could be anyone
你可以當任何人
You could be anyone
你可以當任何人
※感謝您的閱讀,歡迎指教翻譯、推薦歌曲,如轉載中文翻譯請註明出處 。
玩極限共和國聽到這首歌,非常喜歡,所以決定來翻譯這麼好聽的歌,這個樂團竟然不紅?