ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【YOASOBI】夜に駆ける【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-04-08 00:00:04 | 巴幣 9374 | 人氣 62486

作詞:Ayase
作曲:Ayase
編曲:Ayase
PV:藍にいな
唄:ikura

中文翻譯:月勳


沈むように溶けてゆくように
shizumu yo u ni toke te yu ku yo u ni
就像我們在下沉 就像我們逐漸融化

二人だけの空が広がる夜に
futari da ke no sora ga hirogaru yoru ni
在只有兩個人在的無邊無際的夜晚裡


「さよなら」だけだった
"sa yo na ra" da ke datta
只有一句「再見」

その一言で全てが分かった
so no hito koto de subete ga wakatta
只有一句話我便明白了全部

日が沈み出した空と君の姿
hi ga shizumi dashi ta sora to kimi no sugata
開始落日的天空和你的身影

フェンス越しに重なっていた
fensu goshi ni kasanatte i ta
在柵欄之外的地方重疊在一起


初めて會った日から
hajime te atta hi ka ra
自從我們初次見面的第一天起

僕の心の全てを奪った
boku no kokoro no subete wo ubatta
你偷走了我所有的心

どこか儚い空気を纏う君は
do ko ka hakanai kuuki wo matou kimi wa
在籠罩著虛幻氣氛的你

寂しい目をしてたんだ
sabishi i me wo shi te ta n da
帶著寂寞的眼神


いつだってチックタックと
i tsu datte chikku takku to
在這個世界上好幾次地

鳴る世界で何度だってさ
naru sekai de nando datte sa
響起了滴答滴答聲

觸れる心無い言葉うるさい聲に
fure ru kokoro nai kotoba u ru sa i koe ni
即使眼淚快要奪眶而出

涙が零れそうでも
namida ga kobore so u de mo
碰觸到了無心的話語和吵雜的聲音

ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる
a ri ki ta ri na yorokobi kitto futari na ra mitsuke ra re ru
只要我們在一起便能找到一種平凡的幸福


騒がしい日々に笑えない君に
sawagashi i hibi ni warae na i kimi ni
在喧囂的日子裡 為了笑不出來的你

思い付く限り眩しい明日を
omoi tsuku kagiri mabushi i asu wo
我祝福你有一個耀眼的明天

明けない夜に落ちてゆく前に
ake na i yoru ni ochi te yu ku mae ni
在我們墜落進永無止盡的夜裡之前

僕の手を摑んでほら
boku no te wo tsukande ho ra
來握住我的手吧

忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
wasure te shi ma i ta ku te toji kome ta hibi mo
即使是你想忘記並且將其封閉起來的日子

抱きしめた溫もりで溶かすから
daki shi me ta nukumori de tokasu ka ra
我將會我那擁抱的溫暖來使其融化

怖くないよいつか日が昇るまで
kowaku na i yo i tsu ka hi ga noboru ma de
請你不要害怕 直到有一天太陽升起

二人でいよう
futari de i yo u
讓我們在一起吧


君にしか見えない
kimi ni shi ka mie na i
我討厭你注視著

何かを見つめる君が嫌いだ
nani ka wo mitsume ru kimi ga kirai da
只有你能看到的東西

見惚れているかのような戀するような
mitore te i ru ka no yo u na koi su ru yo u na
我討厭你似乎被它迷住 或者你對其墜入愛河的

そんな顔が嫌いだ
so n na kao ga kirai da
那種表情


信じていたいけど信じれないこと
shinji te i ta i ke do shinji re na i ko to
我想相信但卻無法相信的事情

そんなのどうしたってきっと
so n na no do u shi tatte kitto
不管我怎麼做

これからだっていくつもあって
ko re ka ra datte i ku tsu mo atte
從今以後也會有很多事發生

そのたんび怒って泣いていくの
so no ta n bi okotte naite i ku no
而每次我都會生氣與哭泣

それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
so re de mo kitto i tsu ka wa kitto boku ra wa kitto
即使如此有一天 我們肯定會 我們一定會

分かり合えるさ信じてるよ
wakari ae ru sa shinji te ru yo
互相瞭解 我深信不疑


もう嫌だって疲れたんだって
mo u iya datte tsukare ta n datte
「我不想這樣子啊」「我已經累了」

がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
ga mu sya ra ni sashi nobe ta boku no te wo furi harau kimi
你甩開了我那瘋狂向你伸出的手

もう嫌だって疲れたよなんて
mo u iya datte tsukare ta yo na n te
「我不想這樣子啊」「我已經累了」

本當は僕も言いたいんだ
hontou wa boku mo ii ta i n da
其實我也想這麼說啊


ほらまたチックタックと
ho ra ma ta chikku takku to
在這個世界上好幾次地

鳴る世界で何度だってさ
naru sekai de nando datte sa
響起了滴答滴答聲

君の為に用意した言葉どれも屆かない
kimi no tame ni youi shi ta kotoba do re mo todokana i
我為你準備的話語沒有一句話傳遞給你

「終わりにしたい」だなんてさ
"owari ni shi ta i" da na n te sa
「我想結束這一切」

釣られて言葉にした時
tsurare te kotoba ni shi ta toki
當我順勢而為如此說道

君は初めて笑った
kimi wa hajime te waratta
你第一次露出了微笑


騒がしい日々に笑えなくなっていた
sawagashi i hibi ni warae na ku natte i ta
我在喧囂的日子裡變得無法微笑

僕の目に映る君は綺麗だ
boku no me ni utsuru kimi wa kirei da
在我眼裡的你十分美麗

明けない夜に溢れた涙も
ake na i yoru ni kobore ta namida mo
就連在無盡的黑夜中奪眶而出的眼淚

君の笑顔に溶けていく
kimi no egao ni toke te i ku
也在你的笑容裡逐漸溶化


変わらない日々に泣いていた僕を
kawarana i hibi ni naite i ta boku wo
我在永遠不變的日子裡哭泣

君は優しく終わりへと誘う
kimi wa yasashi ku owari he to sasou
你溫柔地引誘我走向終點

沈むように溶けてゆくように
shizumu yo u ni toke te yu ku yo u ni
就像我們在下沉 就像我們逐漸融化

染み付いた霧が晴れる
shimi tsuita kiri ga hare ru
不可磨滅的霧氣消散

忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
wasure te shi ma i ta ku te toji kome ta hibi ni
在那些我想忘記並且將其封閉起來的日子裡

差し伸べてくれた君の手を取る
sashi nobe te ku re ta kimi no te wo toru
我握住了你向我伸出的手

涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく
suzushi i kaze ga sora wo oyogu yo u ni ima fuki nuke te i ku
現在就向涼爽的微風在天空中游走並吹拂著我們

繋いだ手を離さないでよ
tsunaida te wo hanasana i de yo
不要放開我的手啊

二人今、夜に駆け出していく
futari ima, yoru ni kake dashi te i ku
我們兩個人現在、向夜晚奔去

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023118 修正多處

創作回應

皮克西斯.日進
名曲必推
2021-04-08 00:09:52
可拉斯尼格拉斯
聽了很久,突然爆紅
2021-04-08 01:12:36
歌岸似聲QQ
這裡的寂しい應該是唸作寂(さみ)しい
2024-03-16 11:23:56

相關創作

更多創作