ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯】Blue Nude / androp

鮟鱇 | 2021-03-11 18:02:50 | 巴幣 2 | 人氣 654

.渣翻注意
.歡迎糾錯(cuò)




androp
Blue Nude
作詞.作曲:內(nèi)澤崇仁

ねえ
美しいと思っていた?jī)Wなりの今日だっ
あなたにしてみりゃ理由のない空が青い日です
あなたが笑えば笑うほど痛む場(chǎng)所がある
「忘れたくない」「忘れたい」
痛みは自分のもの


今天真是美麗 只有我這麼想著
在你看來(lái)只是個(gè)天很藍(lán)的日子
有個(gè)你越是笑 就越感到疼痛的地方
「不想忘記」「讓我忘記」
這痛楚是屬於自己的

煙をぱっぱっぱっぱっぱ
クラクラになってみたって
眠れずにらったったったった
夢(mèng)見(jiàn)ることが怖かっただけ
脫ぎ捨ててさっさっさっさっさ
心臓はどっどっどっどっど
愛(ài)されたいよ

煙霧瀰漫漫漫漫
也變得暈眩眩眩
無(wú)法入眠眠眠眠
單純害怕起夢(mèng)境
想捨去一切切切
心臟砰砰砰跳著
真想被愛(ài)啊

遠(yuǎn)くのあなた指先のヌード
剎那が記憶を溶かしてく
顔は見(jiàn)えないまま波間を泳いだら
夜の帳が下りてゆく
光が闇を染めてゆく

遠(yuǎn)方的你那 空盪的纖指
瞬間將記憶溶化
就這樣見(jiàn)不著面地游著
夜幕也隨之垂下
光又將夜晚著上色彩

ああ
ボロボロでもすがっていた?jī)Wなりの明日だって
あなたにしてみりゃ他愛(ài)のないむしろ予定通り
目には映らない 名前すらない 色艶に觸れた
「戻りたくない」「戻りたい」
水面に浮かんだ花

啊啊
即使狼狽也要像自己地走向明天
在你看來(lái)沒(méi)有別的意思 不如說(shuō)正如你所想
映不進(jìn)你眼中 也不知名姓地 碰到了那顏色
「不想回去」「真想回去」
浮於水面的花朵

ぐびりとらつぱっぱっぱっぱ
ベロベロになってみたって
ぽろぽろと泣いていたっけ
ほんとは心満たされたくて
また煙をぱっぱっぱっぱっぱ
クラクラになっていたくて
愛(ài)していたいよ

大口的吞嚥嚥嚥嚥
也變得濕答答答答
好像哭得稀裡嘩啦
其實(shí)也希望能得到滿足
煙霧又瀰漫漫漫漫
真想變得暈眩眩眩
想要學(xué)會(huì)愛(ài)人啊

遠(yuǎn)くのあなた指先のヌード
押し殺す音が溶けてゆく
顔は見(jiàn)せないまま涙を含んだら
靜かに波が引いてゆく
肌の香りが流れてく

遠(yuǎn)方的你那 空盪的纖指
壓抑的聲音也溶化
就這樣持續(xù)見(jiàn)不著面含著淚
靜靜地由波浪帶領(lǐng)
身上的香味也消逝

重なる手の溫もり 重ねた日々のあなた
ブルーに溺れてくすぐる髪と踴る
分け合うのは繋がり
優(yōu)しい言葉は偽り
別々に戻る前に

相疊的手的溫度 過(guò)去那些日子的你
沉入泳池中與散開的髮共舞
分離也是一種連繫
溫柔的言語(yǔ)只是謊言
在各別回歸正軌之前

剎那が記憶を溶かしてく
潛めた吐息がどうかしてく
夜の青さが切り刻まれる
今だけ 今だけ 今だけ

轉(zhuǎn)瞬將記憶溶化
屏住了呼吸不同以往
將夜晚的一切毀去
現(xiàn)在就好 現(xiàn)在就好 現(xiàn)在就好

遠(yuǎn)くのあなた指先のヌード
剎那が記憶を溶かしてく
顔は見(jiàn)えないまま波間を泳いだら
夜の帳が下りてゆく
青い海を抱きしめるみたいに
夜の帳が下りてゆく
光が闇を染めてゆく

遠(yuǎn)方的你那 空蕩的纖指
瞬間將記憶溶化
就這樣見(jiàn)不著面地游著
夜晚將要來(lái)到
像是要擁抱湛藍(lán)的海一樣
夜幕隨之垂下
光又將夜晚著上色彩


心得區(qū):
大黑馬!突然聽一聽覺(jué)得應(yīng)該來(lái)翻一下!
不過(guò)這首歌在Spotify的排名感覺(jué)好後面趕快來(lái)推廣一下,覺(jué)得副歌重複唱的地方超可愛(ài)……(可以稱為疊字嗎?)
接下來(lái)又是我的臆測(cè)時(shí)間,看歌詞像是在說(shuō)兩人分開的故事,本是戀人卻因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)的理由不得不分開的感覺(jué)!
整首歌一開始最吸引我的地方是「遠(yuǎn)くのあなた指先のヌード」,跑去查了「ヌード」的意思,英文就是Nude,常用的意思好像是「裸的」,不過(guò)我那時(shí)候想說(shuō)就是手指了還能裸去哪呢?之後又多想了幾次才想到,會(huì)不會(huì)是指對(duì)方手上的信物被拿下了呢?因?yàn)椴煊X(jué)對(duì)方已經(jīng)接受現(xiàn)實(shí)(兩人分開),自己也沒(méi)辦法再自欺欺人了——大概是像這樣的故事?
中間疊字字的部分翻得很開心,之前也很苦惱該怎麼表達(dá)那部分的歌詞,也曾想過(guò)要以英文代替(PaPaPaPa<->ぱっぱっぱっぱ )想了一下那個(gè)樣子,嗯畫面太美我不敢看,還是就這樣吧!

創(chuàng)作回應(yīng)

TJ
感謝翻譯~第一次聽就被副歌吸引了
2021-05-13 13:17:42
鮟鱇
謝謝您的留言!副歌真的很洗腦很好聽~
2021-05-24 09:58:46

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作