不專業翻譯,一切靠google,可能藍色窗簾,歡迎指正
翻譯:郁
ダウナーウィッチ
私 例に囚われ夢を見る いつも散々なあやとり
我 慣例做了被囚禁的夢 總是雜亂的翻花繩
*例に=往常的那個、像往常一樣
摑めない その空虛に溺れる 目覚めないでよ
抓不住 淹沒在那空虛中 別醒來啊
私 前にならえで意味を知る それは単純な理
我 模仿前人來理解萬物 很簡單的事情
*前にならえ=前に倣え,向前看齊
くだらない 傍観者の理論で語らないでよ
無聊至極 別盡說些旁觀者的理論
夢が死んじゃうわ
夢會死去的啊
純樸な人生に憧れた 自己否定もこのありさま
嚮往純樸的人生 自我否定也是常態
ただ愛されたい なら墮ちる私をこの世から消し去れば
只是想被愛 那麼如果把墮落的我從這世上抹去的話
『死にたい』なんて口癖で どうせそんな勇気も無いくせに
「好想死」之類的口頭禪 明明根本沒有實施的勇氣
吐き出す言葉など 全てが愚色で穢れた心情
就連吐露出的話語 也全是愚蠢骯髒的情緒
『死にたい』なんて贅沢な 欲に苦しみ泣いて足掻けばいい
「好想死」之類的奢望 掙扎哭泣於貪婪之海就好
繰り返す墮落の魔法に溺れた
不斷沉溺於墮落的魔法
★
完全なFake no pain Ring a bell 舞う Falling down
完全的謊言 無痛 翩翩墜落的響鐘
迷走 後悔を提供(透明な愛 Calling)
迷失 提供後悔(呼喚透明的愛)
安全なFakeのDowner Ring a bell 舞う Falling down
安全的謊言 絕望 翩翩墜落的響鐘
盲信 脳內に影響(透明な愛 Lonely)
盲信 腦內作用(寂寞透明的愛)
死にたい 死にたい また言葉に廃を惑わせ
好想死 好想死 又在蠱惑誰走向荒蕪
意味はあるのか?(dreaming dreaming)
有什麼意義嗎?(亦真亦幻)
最低なFakeのMagic Ring a bell 舞う Falling down
差勁的謊言 魔法 翩翩墜落的響鐘
罪の始まり 全てが噓になる
罪孽的開始 全都變成騙局
★
『死にたい』それは何度目だ?もはや貴方を繋ぐ価値などない
「好想死」這是第幾次了?已經沒有和你維繫的價值
知らずに朽ちていく 繋がれた鎖は離れてしまった
一無所知地腐朽 相互連繫的鎖鏈已經分離
『死にたい』なんて贅沢な 欲に苦しみ泣いて足掻けばいい
「好想死」之類的奢望 掙扎哭泣於貪婪之海就好
繰り返す墮落の魔法に溺れた
不斷沉溺於墮落的魔法
★
完全なFake no pain Ring a bell 舞う Falling down
完全的謊言 無痛 翩翩墜落的響鐘
迷走 後悔を提供(透明な愛 Calling)
迷失 提供後悔(呼喚透明的愛)
安全なFakeのDowner Ring a bell 舞う Falling down
安全的謊言 絕望 翩翩墜落的響鐘
盲信 脳內に影響(透明な愛 Lonely)
盲信 腦內作用(寂寞透明的愛)
死にたい 死にたい また言葉に廃を惑わせ
好想死 好想死 又在蠱惑誰走向荒蕪
意味はあるのか?(dreaming dreaming)
有什麼意義嗎?(亦真亦幻)
最低なFakeのMagic Ring a bell 舞う Falling down
差勁的謊言 魔法 翩翩墜落的響鐘
罪の始まり 全てが噓になる
罪孽的開始 全都變成騙局
【副歌英文保留版翻譯】
完全なFake no pain Ring a bell 舞う Falling down
完全的Fake no pain Ring a bell 起舞 Falling down
迷走 後悔を提供(透明な愛 Calling)
迷失 提供後悔(透明的愛 Calling)
安全なFakeのDowner Ring a bell 舞う Falling down
安全Fake的Downer Ring a bell 起舞 Falling down
盲信 脳內に影響(透明な愛 Lonely)
盲信 腦內作用(透明的愛 Lonely)
死にたい 死にたい また言葉に廃を惑わせ
好想死 好想死 又在蠱惑誰走向荒蕪
意味はあるのか?(dreaming dreaming)
有什麼意義嗎?(dreaming dreaming)
最低なFakeのMagic Ring a bell 舞う Falling down
差勁Fake的Magic Ring a bell 起舞 Falling down
罪の始まり 全てが噓になる
罪孽的開始 全都變成騙局