ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】『待ってて愛のうた』/Aqours

翼(うぃん) | 2020-08-25 21:51:59 | 巴幣 510 | 人氣 436





作詞:畑亜貴
作曲:山口朗彥


目を閉じて聞いていたよ くりかえす波の音を
把眼睛閉上便能聽到 潮汐漲退的浪花聲
今日は靜かに流れてく
今天也靜悄悄的流淌著

すれ違うひともなくて ひとりきり歩く道で
孤人一身走在 一條渺無人煙的道路上
ラララ…口ずさむ愛のうた
lalala... 口中哼唱著戀愛情曲

そんな強(qiáng)い想いなんて
雖然這樣強(qiáng)烈的願景
まだわからないけどいつかは
仍未能理解 但終會有一天
心からの気持ちこめて 歌ってみたいから
會將心中所念之情 試以歌聲包裹其中
(それはいつかな)
(那會是那一天呢)

待っててくれるかい? もっとステキになりたいよ
你會願意等待我嗎? 我還想變得更加完美
戀はまだまだ 謎に満ちた遠(yuǎn)くのパッション
戀愛還只是 一團(tuán)在遠(yuǎn)方充滿謎霧的熱情
待っててくれるかい? もっとステキになりたいよ
你會願意等待我嗎? 我還想變得更加完美
だからまだまだ知りたいな (いろんなこと知りたい)
因?yàn)檫€想要得知到更多 (更多關(guān)於這些的一切一切)
あこがれを (見つめて) 追いかけよう
把這個憧憬 (注視眼中) 動身追尋它吧

砂時計(jì)作れるかな 海辺にて思うことは
能否造出個沙漏來 在海邊所想的一切
いつもとりとめのないこと
總是如此的妙想天開

少しだけ切ない気分 ひとりきり立ちどまれば
感到少許的悲傷 只要獨(dú)自一人停步下來
ラララ…泣けてくる愛のうた
lalala... 飲泣訴唱著戀愛情曲

誰にきいてみたらわかる?
只要向任何人打聽便知道?
きいてわかるものじゃないよね
不會是單靠言語便能得知到的事
胸を焦がす戀のチカラ 思いっきり歌ってみたいけど
把胸腔燒焦的戀愛力量 雖想把一切思念注入歌曲當(dāng)中
(先のことだね)
(仍是為時尚早)

信じてくれるかい? きっといつかは歌えるって
你會選擇相信我嗎?  總有一天將會把它歌唱出來
戀のあれこれ 想像だけで未來のミッション
戀愛的瑣碎事 只是想像便造就了未來的使命
信じてくれるかい? きっといつかは歌えるって
你會選擇相信我嗎?  總有一天將會把它歌唱出來
だからあれこれ考えずに (なりゆきまかせかな)
所以只是想著這些瑣碎事 (就這樣讓它順其自然)
そのうちに (出會いが) あるのかな
就在這片刻 (這種偶遇) 便相遇上吧

愛のうたの響きは
這戀愛情曲的聲響
優(yōu)しく悲しいんだね
既柔和又帶著點(diǎn)悲傷
なぜかは知らずに
為何明明全不了解
ねえ胸が痛いよ
胸口卻隱隱作痛
愛のうたの香りは
這戀愛情曲的薰香
潮風(fēng)より青くて
比海風(fēng)更為青澀
もっと確かめたい香りさ
想要更進(jìn)一步確認(rèn)這香氣
(青く切ない香りさ)
(是種既青澀又悲傷的香氣)

待っててくれるかい? もっとステキになりたいよ
你會願意等待我嗎? 我還想變得更加完美
戀はまだまだ 謎に満ちた遠(yuǎn)くのパッション
戀愛還只是 一團(tuán)在遠(yuǎn)方充滿謎霧的熱情
待っててくれるかい? もっとステキになりたいよ
你會願意等待我嗎? 我還想變得更加完美
だからまだまだ知りたいな (いろんなこと知りたい)
因?yàn)檫€想要得知到更多 (更多關(guān)於這些的一切一切)
あこがれを (見つめて追いかけて)
把這個憧憬 (注視著去追尋它吧)
ああ口ずさむラブソング…ラララ…
AH 口中哼唱著這首愛歌...lalala...

最後更新於25/8/2020 2145

創(chuàng)作回應(yīng)

澪伍、
我猜對ㄌ
2020-08-25 22:03:44
翼(うぃん)
這首太經(jīng)典了[e12]
2020-08-25 22:14:38
只是個路過的術(shù)士
我早就猜到是這首歌了
2020-08-25 22:09:50
翼(うぃん)
這首太經(jīng)典了[e12]
2020-08-25 22:14:39

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作