ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】サクラカゼ / さくらみこ【原創歌曲】中文、日文

キエイ(KE) | 2020-03-29 18:11:34 | 巴幣 3424 | 人氣 5338

さくらみこ 2ndオリジナル楽曲
 『サクラカゼ』

 歌 : さくらみこ
 作詞?作曲?編曲?MIX : ハム
 Guitars : 池木紗々
 Bass : 原田樹季
 Recording?Edit : 神灼爺
 Mastering : Shibayan
 
 movie:きろとん
 illustrator:成海七海

箱にあたる陽を橫目で眺めて
用眼睛的餘光凝望著照耀於箱子上的陽光
そっと陰る木の根に一人で比べてた
在蔭下的樹根旁悄悄地與自己較量著
積もる溜息を吹き払うように
為了消除我堆積於心的嘆息
そんな私を君が見つけてくれたんだ
於是你找到了那樣的我

そう それは戀のような ぬくもりを全部
沒錯 那就有如戀愛一般 獻上所有的溫暖
君に笑顔咲かせたら
若能讓你綻開笑顏的話

桜風に踴る空 君と出會ったこの場所で
隨櫻之風起舞的天空 就在與你相逢的此處
どれくらいの思い出ぎゅっと 溢れそうになるかな
要將多少的回憶 緊擁入懷 才會滿溢而出呢
君と流した涙は 明日の笑顔の糧にしよう
曾與你一同流下的淚水 就作為明日笑容的糧食
膝をついてたって ほら 何度だっていいよ
即使受挫低頭 你看 無論重來多少次也無妨

意地を張って 恥をかいて
固執己見 害羞往事
いじけたって それでも
垂頭喪氣 即使如此
君が傍で見守ってくれたこと わかってるから
你對我寸步不離的守護 我始終都知道喔


追い風を受けてとまらない日々も
就算是在乘著順風不停邁進的時候
そっと挫けそうになって心が渦巻いた
也會莫名地消沉且內心湧起忐忑的漩渦
積もる溜息でまた泣きかけても
就算因堆積於心的煩惱而啜泣
あたたかな手でずっと支えてくれたんだ
你也會用溫暖的手給予我支持

ほら 耳をすませば 一人じゃないから
看吧 只要用心傾聽 就不會是隻身一人喔

諦めかけて心が閉じても
縱使是在我即將放棄且關上心扉之際
君が背中を押してくれたよね
你仍然給予了我向前邁進的勇氣呢
春の蕾が花開く頃は
至春之花蕾綻放之時
隣で笑い合おうね
在彼此身旁齊聲歡笑吧


桜風に踴る空 君と出會ったこの場所で
隨櫻之風起舞的天空 就在與你相遇的此處
どれくらいの思い出ぎゅっと 溢れそうになるかな
要將多少的回憶 緊擁入懷 才會滿溢而出呢
君と描くこの花は 未來もきっと殘るから
與你一同描繪的花朵 我堅信在未來也永不凋謝
汗をかいた分はそうさ 強くなれるんだ
曾經流過的汗水 的確 會使我們成長茁壯

意地を張って 恥をかいて
固執己見 害羞往事
いじけたって それでも
垂頭喪氣 即使如此
君が傍で見守ってくれたから ありがとうだよ
你對我寸步不離的守護 我真的很感激唷

君と出會えたこの空 これからもっと咲かせるよ
與你邂逅的這片天空 今後我也會使其更加絢麗唷
_____________________________________

這首歌的歌詞真的是寫得相當不錯
みこち也是真的熬了很久才有今天的成就
みこち這一路走來真的不容易,曾經有很長一段時間都沒有漲粉的跡象,相信她也很沮喪,但是她並沒有放棄,才得以跟hololive的大家與35P們走到今天
不管是一路支持她過來的老35P,還是新加入的觀眾
都能透過這首歌感受到她的成長以及魅力

有意轉載者請私訊聯絡。
転載したいなら、DMしてください。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作