ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】ことばの魔法-斉藤朱夏

翼(うぃん) | 2019-08-15 00:08:14 | 巴幣 2 | 人氣 640

ことばの魔法-斉藤朱夏

收錄於くつひも-斉藤朱夏 EP 第一首曲目

「おはよう」「ありがとう」「ごめんね」
「早安」「謝謝」「抱歉」
口にすれば たった一秒の
雖然說出口 只需一秒鐘
ただの言葉に込めた想いは
但是這句說話包含其中的意義
一生分かけても伝えきれないかも
或許花盡一生也未能完全傳遞給你

心と心がもしも見えるなら
若然能夠看見互相的心
文字や歌など産まれていないでしょう
歌曲和歌詞也不會因此誕生吧
分かり合えないから 伝わらないから
正因為無法理解 正因為無法傳遞
君の隣にいたいと思える 觸れたいと願える
因此祈求著想要於你的身旁 想要觸碰你

僕たちは何度でも 僕たちは何度でも
我們不論多少次  不論多少次也好
呪文を唱えるみたいに言葉を交わす
也希望能像詠唱頌文般交織語句
あふれ出す喜びも 押し寄せる悲しみも
無論是滿溢的喜悅也好 或是無比的悲傷也好
ひとりきりじゃ抱えきれないぐらい増えてく
獨自一人不能抱緊所有這些逐漸增加的情感
そういうものを分かち合う魔法
這就是能互相分擔的魔法

一瞬 まばたきしたあとで
一瞬間 霎眼之後
突然 世界が消えてしまうかも
世界 或許會突然消失
なんて言えば君は笑うかな
為何此言會令你大笑起來
でも本気なんだよ だから伝えたいんだよ
但這是認真的 才因此特地來告訴你的

もしも命に終わりなどなければ
如果生命並沒有終結的話
別れに怯えることもないけれど
離別時也不必擔心
別れに怯える心を失くしたら
離別時要是害怕的心作祟
出會いに弾む気持ちさえ忘れてしまう
見面的話就連興奮的心情也能忘得一乾二淨

僕たちは何度でも 僕たちは何度でも
我們不論多少次  不論多少次也好
閉じた扉を開くように言葉を交わす
也能像打開心扉般來交織語句
空の果てより広く 海の底より深い
比蒼穹更遼闊 比海底更深陷
ドアの向こう側 見たこともない景色
在門的對面 是從未見過的風景
そういうものに出會う鍵なんだよ
這樣的事物就是相會的鑰匙

ときには叫んで ときに囁いて
時而大聲呼喊 時而低聲耳語
ときにはメロディーに乗せて
時而隨著旋律歌唱
手探りの暗闇 燈す小さな明かり
前路縱是黑暗 亮起小小明光
共に生きる証 見つけ出すために
一切都是為了 尋找共同生存著的證據(jù)

僕たちは何度でも 僕たちは何度でも
我們不論多少次  不論多少次也好
呪文を唱えるみたいに言葉を交わす
也希望能像詠唱頌文般交織語句
あふれ出す喜びも 押し寄せる悲しみも
無論是滿溢的喜悅也好 或是無比的悲傷也好
ひとりきりじゃ抱えきれないぐらい増えてく
獨自一人不能抱緊所有這些逐漸增加的情感
そういうものを分かち合う魔法
這就是能互相分擔的魔法
特別なチカラは要らないよ
不需要甚麼特別的力量
誰もが持ってる ことばの魔法
任誰人也擁有 言語間的魔法

暫時覺得整張CD中最好聽的一首

最後更新於2019/8/19 2133

創(chuàng)作回應

A2B無意義のㄠつ
可惜這首free live沒唱 現(xiàn)場超想聽到這首live版
2019-08-19 16:36:14
翼(うぃん)
這首真的很好聽(雖然6首也很不錯
free live直播晚了進場只聽到くつひも
2019-08-19 21:31:46

更多創(chuàng)作