ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯】梗圖翻譯系列-249

Pomelan | 2019-05-29 23:31:12 | 巴幣 292 | 人氣 8126

補更新啦!
為了彌補上週的嚴重斷更
今天一次10張大放送
各位久等的讀者,請用~










以下4張圖為讀者喬痔 滑剩頓投稿







梗的解析(由投稿者提供):

7.英國在17至18世紀期間到處擴張殖民地,然而英國人也很愛喝茶

8.俄羅斯在2015年時,有群抗議份子拿著聖水潑灑列寧的陵墓嘗試復活列寧,但後來被逮捕了

9.烏克蘭車諾比1986年發(fā)生核外洩事故,因此產(chǎn)生了很多陰謀論跟核突變生物傳說。而英國卡通天線寶寶,雖是兒童卡通,卻對某些人造成童年陰影跟反感。而圖裡的則是剛好不同顏色的核輻射防護服的人,被修圖加上天線寶寶的天線

10.原文其實兩邊都是Polish remover,意思是指甲去漬油,拆開來變成波蘭人Polish跟終結(jié)者Remover,但是因為太難翻了,加上二戰(zhàn)波蘭也有很多猶太人,所以改成去漬猶
原圖如下:


以上!
一年一度的社團成發(fā)又要到了
真他媽充實到爆炸喔喔喔喔喔
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應

喬痔 滑剩頓
我沒打算把譯者脫下那個爛泥,只是當下聽到班上一個明明能力就在英文E組(最爛),然後還有那邊用痔瘡等級的爛英文跟我罵,他媽結(jié)果連個Fuck都可以唸錯,然後還那邊一直嘲諷我,當下整個情緒飛上來是我的錯。。。

加上已過往在臉書或其他梗圈常常遇到的狀況……
直接講一些英文玩笑沒人看得懂,別說複雜的雙關了,然後一點小單字的充其量在裡面,甚至一個單字,然後Google翻譯就在那,結(jié)果文章還是被滿滿的「看不懂」留言刷爆,或是因為那個句子那個單字為了原味而英文,有然後整個圖沒人看。
玩電玩時常常也是…有時因為懶得切輸入法英文直接遊戲內(nèi)溝通都很難。

而根據(jù)我生活經(jīng)驗,很多人真的用一種很嚴重的心態(tài)不重視英文或任何外語教育。
其實嗎…這也是喜歡來這的原因吧~感覺來這的其實還看的懂什麼……

如果上面言論太激進了那麼我很抱歉
2019-05-31 03:11:13
Pomelan
英文哽的客群本來就相對窄小,看得懂的人看得懂,看不懂的人看不懂,發(fā)圖可以加解釋,剩下看個人造化
豪~ㄉ~這話題就此打住!開開心心看圖才是重點啦ˊˇˋ
2019-05-31 05:03:58
NigitRainStar
謝謝哈哈
2019-05-31 08:54:36
巨像古城大鷲の桐生醬
那像我.我最環(huán)保了.都用猶性筆
2019-05-31 14:12:22
巨像古城大鷲の桐生醬
話說回來.....地球的整體情況每況愈下.......真是.....真是太棒了.....

人類終於要自食其果了.還要幾年?10年?20年?還是百年後人類終將滅絕呢?
2019-06-01 11:34:57
妖狐
當天線寶寶世界也發(fā)生核爆之後.JGP
2019-06-01 12:38:45

更多創(chuàng)作