主題
【翻譯】難以言喻的兩人關(guān)係
吹雪翻譯 / 祭絲觀星中
|
2018-11-24 02:15:40
|
巴幣
512
|
人氣
5463
今日は夫婦の日ですか
今日乃是夫妻之日
ラリアット(id=794658)
翻譯:榛鳥 / 嵌字:安久
該說是相處太久就
自然而然變成這樣了還是....?
*註:11月22日是日本所謂的
「好夫妻日」(いい夫婦の日)
取自11(いい)22(ふふ)
與「好」和「夫婦」的諧音
這位作者就是我之前說要到同意
卻一直沒動(dòng)工的那位
我真的是非常超級無敵喜歡他筆下的軟軟吹雪
創(chuàng)作回應(yīng)
Петренко.
https://pbs.twimg.com/media/DmPflmYWsAICcCk.jpg
2018-11-24 02:21:43
拓
https://pbs.twimg.com/media/DmPflmYWsAICcCk.jpg
2018-11-24 02:30:58
星月
為什麼我覺得有點(diǎn)悲哀......
2018-11-24 02:47:24
都有人用
喔嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯(倒下
2018-11-24 02:48:45
浦塔羅斯
HBK嗨! HBK嗨!
2018-11-24 06:11:16
追巴士
暖呼呼的~
2018-11-24 08:27:38
冷槍
我覺得舒服多了
2018-11-24 09:05:44
黃禾
吹雪好可愛~
2018-11-24 09:26:38
分析Ating
用簡單的線條表達(dá)感情
2018-11-24 10:20:19
螢光棒
軟綿綿吹超可愛
2018-11-24 10:54:11
M@B
那個(gè)雪風(fēng)表情有夠憨
2018-11-24 11:28:05
你先反省一下: )
好萌好萌??!
(心臟受傷.jpg.
2018-11-24 13:56:54