蛍
作詞、作曲、主唱:藤田麻衣子
翻譯者:poison203011(小羅)
梅雨の真ん中
tsuyu no mannaka
現在是梅雨季
今日は雨上がり
kyou wa ameagari
今天雨過天晴
生溫い風
namanurui kaze
微溫的風
靜かな夜道を
shizuka na yomichi wo
從寧靜的夜路
通り抜ける 夏が近い
toorinukeru natsu ga chikai
吹拂而過 夏天不遠了
光り輝き
hikari kagayaki
閃閃發光
この目を奪い
kono me wo ubai
讓人看得入迷
手にしたくなる
te ni shitaku naru
想握在手裡
觸れてみたくなる
furete mitaku naru
想伸手去觸摸
あなたはこの蛍のよう
anata wa kono hotaru no you
你就跟這隻螢火蟲一樣
もういいかい まだみたい
mou iikai mada mitai
我還想再一次 再一次看看它
もういいかい その心
mou iikai sono kokoro
我想再一次 看看你的心
あなたの気持ちが見えない
anata no kimochi ga mienai
越是想看見你的心意
望むほど苦しくなる
nozomu hodo kurushiku naru
就越令我感到痛苦
それでも嫌いになれない
soredemo kirai ni narenai
即便如此我還是無法討厭你
ふわりふわりと
fuwari fuwari to
輕飄飄輕飄飄地
宙を舞う蛍
chuu wo mau hotaru
螢火蟲在空中飛舞
少し離れた場所から
sukoshi hanareta basho kara
從不遠處欣賞
見るのが一番いい
miru no ga ichiban ii
是最美麗的
そっと そっと
sotto sotto
輕輕地 輕輕地
つかめない 屆かない
tsukamenai todokanai
抓不住 觸不可及
つかめない その心
tsukamenai sono kokoro
抓不住 抓不住你的心
"自分だけが思っている"
"jibun dake ga omotte iru"
"只是我一廂情願"
感じると泣きたくなる
kanjiru to nakitaku naru
一想到這點就眼眶泛淚
同じ気持ちにはなれない
onaji kimochi ni wa narenai
無法習慣這份相同的心情
もういいかい まだみたい
mou iikai mada mitai
我還想再一次 再一次看看它
もういいかい その心
mou iikai sono kokoro
我想再一次 看看你的心
あなたの気持ちが見えない
anata no kimochi ga mienai
越是想看見你的心意
望むほど苦しくなる
nozomu hodo kurushiku naru
就越令我感到痛苦
それでも嫌いになれない
soredemo kirai ni narenai
即便如此我還是無法討厭你
"自分だけが思っている"
"jibun dake ga omotte iru"
"只是我一廂情願"
感じると泣きたくなる
kanjiru to nakitaku naru
一想到這點就眼眶泛淚
あなたの気持ちが知りたい
anata no kimochi ga shiritai
好想知道你的心意
あなたの気持ちが見えない
anata no kimochi ga mienai
看不見你的心意
(梅雨の真ん中
(tsuyu no mannaka
(現在是梅雨季
今日は雨上がり
kyou wa ameagari
今天雨過天晴
生溫い風
namanurui kaze
微溫的風
靜かな夜道を)
shizuka na yomichi wo)
從寧靜的夜路
それでも嫌いになれない
soredemo kirai ni narenai
即便如此我還是無法討厭你
(靜かな夜道を
(shizuka na yomichi wo
(從寧靜的夜路
通り抜ける
toorinukeru
吹拂而過
夏が近い)
natsu ga chikai)
夏天不遠了)
(今日は雨上がり
(kyou wa ameagari
(今天雨過天晴
夏が近い)
natsu ga chikai)
夏天不遠了)
※ 轉載請先詢問,並註明作者及出處。