ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

バタフライエフェクトを語るくらいの善悪と頑なに...〔歌詞翻譯 - 日/中〕

霧渡八橋‘-ω?? | 2018-04-23 22:18:32 | 巴幣 2 | 人氣 142

バタフライエフェクトを語るくらいの善悪と頑なに選択を探すマエストロのとある一日[談論著蝴蝶效應並固執的找尋善與惡之間的選擇的音樂家的某一日]
作詞:畠山承平
作曲:畠山承平
最初收錄於配信限定 Mini Album『バタフライエフェクトを語るくらいの善悪と頑なに選択を探すマエストロとMoonSongBaby』

曲目1
1.バタフライエフェクトを語るくらいの善悪と頑なに選択を探すマエストロのとある一日
2.Moon Song Baby
3.ッ!
4.月の死體
5.ケーララの赤い雨
6.ムームー?フムフム?ヌクヌク?アプアア?ククイ?ネネ?ナニ?ノア
7.夜景に願いを

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

バタフライエフェクトを語るくらいの善悪と頑なに選択を探すマエストロ
談論著蝴蝶效應並固執的找尋善與惡之間的選擇的音樂家
まだ見ぬ世界を、そう必ず見つけんだよ 始めよう へたくそなまぁ微妙な第一歩
為了一定要見到未曾見過的世界、而開始踏出的笨拙又微妙的第一步
バタフライエフェクトを語るくらいの善悪と頑なに選択を探すマエストロ
談論著蝴蝶效應並固執的找尋善與惡之間的選擇的音樂家
まだ見ぬ世界を、そう必ず見つけんだよ 始めよう へたくそなまぁ微妙な第一歩
為了一定要見到未曾見過的世界、而開始踏出的笨拙又微妙的第一步

不毛な會議を終えて歩く 凍てつく風 かじかむ手でメールをする
沒有結果的會議結束之後在行走著 凍結之風 凍僵的手發送郵件
何の意味もなかったと 君ならわかってくれるだろう
你會明白這並不意味著什麼

バタフライエフェクトを語るくらいの善悪と頑なに選択を探すマエストロ
談論著蝴蝶效應並固執的找尋善與惡之間的選擇的音樂家
まだ見ぬ世界を、そう必ず見つけんだよ 始めよう へたくそなまぁ微妙な第一歩
為了一定要見到未曾見過的世界、而開始踏出的笨拙又微妙的第一步

前を歩く男性3人組 橫並びだとこの細い歩道橋は追い抜けない
向前步行的三名男子 因為在這條很細的步道橋並排行走因此不能被超越
話したいのはわかるけど 今だけはやめてくれ頼むから
我知道你想說些什麼 但現在先別說 拜託你了
男たちは別れを告げて 一人は歩道橋を降り
男人們告別後 一人從步道橋走下
二人はこれから飲みにでも行く感じだ ようやく自分のペースで歩けると思いき
や…続きは2番で
兩個人從現在開始想喝酒,我想我終於可以按照自己的步調行走了,接下來是第2回

まだ怒りにも成長してない 曖昧なこの小さな気持ち
還在憤怒 一點長進也沒有 曖昧且微妙的這種心情
今は蝶の羽ばたきのように何でもない感情だけど
現在的像蝶之羽一樣什麼樣都不是的感情
いつかは竜巻のようになると信じてる
我相信有一天會像龍捲風一樣
願わくばそれが正しい方へ行けるように
但願可以使用在正確的方向
僕は信じて進んでいく それしかないから やってやるんだ
我會相信並前進 只有這樣才行所以一定要做到

バタフライエフェクトを語るくらいの善悪と頑なに選択を探すマエストロ
談論著蝴蝶效應並固執的找尋善與惡之間的選擇的音樂家
まだ見ぬ世界を、そう必ず見つけんだよ 始めよう へたくそなまぁ微妙な第一歩
為了一定要見到未曾見過的世界、而開始踏出的笨拙又微妙的第一步

今度は女性3人組 やはり橫並びで歩く
今次是三名女性 並排行走著
駅に著くと、改札で「畫像送って!じゃあね!」
到達車站時檢票口寫著「發送圖像!再見!」
意気揚々と別れを告げて女の子はパスモを振りかざしタッチ
得意洋洋告別的女子將PASMO卡碰觸檢票口

今日は本當に無意味だったな 明日も大したことないだろう
今天真的沒什麼意義阿 明天也沒什麼大不了吧
思えば昨日もそうだったかもな 誰もが納得する答えを探してる
仔細想想昨天好像也是這樣吧 找尋著誰都能認同的答案
全ての物事が腑に落ちるほど世の中はまだ完成してはいないんだ
世界尚未完成 全部的事物都還無法理解
僕の中で生まれつつある何か 小さな希望を秘めているんだ
在我的心中誕生出的某個東西 隱藏著小小的希望

さっきの話には続きがあって
剛剛的談話還在繼續
チャージが足りなくてピンポンとブザーが大きく鳴り響いた
由於儲值金額不足因此發出乒乓的巨大鳴響
「はいダメだったー!」彼女は大聲で叫んだ
「阿 居然不能!」她大聲地叫著
いい臺詞 今のはちょっと笑えたよ
好一句臺詞 現在讓我笑了呦
きっと彼女は神様で不毛な僕の1日に笑いをプレゼントしてくれたんだ
她一定是神要讓毫無成果的我的這一日笑出的禮物

僕のこの小さな一歩が まだ誰にも気づかれてない一歩が
我這微小的一步 任何人都還沒注意到的這一步
やがて大きな竜巻になって 全てを巻き込んでいくんだ
最終會變成一場大龍捲風,將一切都捲入
世界を動かすヤバい何かに 知らない誰かが巻き込まれるくらい
改變世界的不妙的未知數 將不認識的某人捲入了
僕のこの小さな一歩が 全てを巻き込んでいくんだ
我的這微小的一步 將一切全部捲入了

まだ怒りにも成長してない 曖昧なこの小さな気持ち
還在憤怒 一點長進也沒有 曖昧且微妙的這種心情
今は蝶の羽ばたきのように何でもない感情だけど
現在的像蝶之羽一樣什麼樣都不是的感情
いつかは竜巻のようになると信じてる
我相信有一天會像龍捲風一樣
願わくばそれが正しい方へ行けるように
但願可以使用在正確的方向
僕は信じて進んでいく それしかないから やってやるんだ
我會相信並前進 只有這樣才行所以一定要做到

バタフライエフェクトを語るくらいの善悪と頑なに選択を探すマエストロ
談論著蝴蝶效應並固執的找尋善與惡之間的選擇的音樂家
まだ見ぬ世界を、そう必ず見つけんだよ 始めよう へたくそなまぁ微妙な第一歩
為了一定要見到未曾見過的世界、而開始踏出的笨拙又微妙的第一步

iPhoneから送信
從iPhone發送

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

剛出就想翻了 超燃的一首 話說有講到蝴蝶效應的歌都超燃 話說這首歌的名稱還步是一般長 標題都快打不進去......

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作