為了減輕大家原本長(zhǎng)文閱讀負(fù)擔(dān)
(點(diǎn)這),各首分開(kāi)來(lái)講解囉~
- 古老之歌 - Song of the ancients(贖罪 / 虛幻的夢(mèng)/ 迪瓦菈 / 波波菈 / 命運(yùn))
- 凱寧 - Kaine (救贖/ 逃避 / 預(yù)感)
- 奶奶 - Grandma (破壞 / 奶奶 / 再會(huì))
- 艾米爾 - Emil (商店 / 絕望 / 犧牲 / 業(yè)苦)
- 喪失 - Dispossession (星空 / 曉風(fēng) / 鋼琴 / 重奏 / 弦樂(lè) / 音樂(lè)盒)
- 優(yōu)娜 - Yonah (鋼琴 / 重奏 / 吉他1 / 吉他2)
- Ashes of dream(英文版 / 未來(lái)法文版 / 未來(lái)德文版 / 失去的音樂(lè)盒版 / 未來(lái)日文版)
第三首:奶奶(Grandma/オバアチャン)「奶奶」這首的編曲也相當(dāng)成功,不過(guò)可惜不論在【尼爾:人工生命】或是【尼爾:自動(dòng)人形】,出現(xiàn)次數(shù)過(guò)少,可能很多玩家對(duì)它沒(méi)有印象。
【自動(dòng)人形:奶奶-破壞】(Grandma-Destruction/オバアチャン-破壊)
- 自動(dòng)人形OST收錄(點(diǎn)這聽(tīng)):(1)奶奶/破壞
當(dāng)9S衝進(jìn)最終的「塔」時(shí),早已被邏輯病毒侵蝕,他發(fā)現(xiàn)身邊圍繞著『2B』型,一堆只有空殼沒(méi)有靈魂的她,愛(ài)意、殺意早已分不清楚了。
當(dāng)9S在斬殺這些2B型機(jī)器人的時(shí)候,筆者我不敢相信聽(tīng)到的是【奶奶/Grandma】...一查詢OST發(fā)現(xiàn)自己沒(méi)有認(rèn)錯(cuò),原版僅有鋼琴和人聲為伴,續(xù)作改編版將整首曲子加入更多層音響,音樂(lè)整體更加豐滿,聽(tīng)得直呼過(guò)癮!
9S:「嗚…嗚…能在這裡見(jiàn)到你…真的是太好了。我要將你們粉身碎骨,一個(gè)也不留!」
【人工生命:奶奶】 ( Grandma / オバアチャン)
1.【復(fù)仇的雙刃】
初次在【人工生命】裡出現(xiàn),是在當(dāng)凱寧正在斬殺「崩壞體Hook」,它當(dāng)年殺死她最愛(ài)的奶奶。凱寧被Hook迷幻,聽(tīng)到奶奶對(duì)她的呼喊。
Hook:「凱寧…是我啊…是奶奶啊,你長(zhǎng)大了啊!好久沒(méi)有見(jiàn)到你…奶奶我好高興啊…」
凱寧:「奶奶…」
Hook:「Kaine要不要來(lái)跟奶奶一起呢?無(wú)依無(wú)靠…始終孤獨(dú)一人…一直生活在欺凌和斥喝中,你這是何必呢?」
凱寧:「就這些嗎?」
Hook:「恩?…你說(shuō)什麼…奶奶我可是…」
凱寧:「無(wú)話可說(shuō)的話,就把你那張臭嘴,再%$@#& !到不能說(shuō)話為止。我說(shuō)要把你切成%$@#&!,你這%$@#&!東西。」
「我的奶奶絕對(duì)不會(huì)說(shuō)出這種話!就算我想尋死,在替奶奶報(bào)仇成功之前,會(huì)一直以這副醜陋的身軀活下去!這段漫長(zhǎng)的日子有多煎熬,你能體會(huì)嗎?嗄?能嗎?」
2.【E結(jié)局凱寧迎戰(zhàn)最深層的恐懼】
升級(jí)版的新編曲【奶奶/再會(huì)】
雙胞胎:「這是你最深層的恐懼」
凱寧:「要我殺你幾次都可以,你這個(gè)^%&#$@混帳!」
【原唱Emi Evans和中川奈美現(xiàn)場(chǎng)】Emi和中川奈美的和聲真的很棒。筆者一直認(rèn)為,除了注意主弦律歌手外,負(fù)責(zé)唱和聲的歌者也是相當(dāng)厲害,因?yàn)橐粲蚝苋菀讜?huì)被帶跑
記者:「《奶奶》是原聲帶中最具有感染力的歌曲之一,鋼琴伴奏非常的優(yōu)雅,歌詞部份你似乎是以拉丁文為底。除了講述故事,你可否告訴我們這首歌的意旨?還有這是你印象最深的歌曲?」
Emi Evans:「是的,我很喜歡這首歌,而且是最讓我印象深刻的曲子之一,雖然我那時(shí)候不知道這首取名《奶奶》。歌詞是以法語(yǔ)為底,我以前在學(xué)校學(xué)過(guò)法語(yǔ),在我的腦中有很多我學(xué)習(xí)過(guò)的詞彙,所以我怕我會(huì)不小心用了真實(shí)的法語(yǔ)單詞,我便請(qǐng)我的法國(guó)朋友聽(tīng)我寫(xiě)的歌詞,經(jīng)由他們確認(rèn)沒(méi)人能聽(tīng)得懂歌詞,卻還是聽(tīng)起來(lái)像是法語(yǔ)!
《奶奶》這首歌,岡部先生也有給我明確指示,他說(shuō)這段是用在一個(gè)很強(qiáng)大的Boss,那個(gè)Boss會(huì)讓你想起最難過(guò)、最痛苦的回憶,他會(huì)使你分心、變得軟弱,所以當(dāng)我在錄製歌曲時(shí),我儘可能的放入極度痛苦、憂鬱的情緒進(jìn)去,隨著柔美、音調(diào)高揚(yáng)弦律,我更容易放開(kāi)我的聲線並且輕柔的哀訴,另外讓我印象深刻的是,我在錄音室裡的那10分鐘,讓毫無(wú)頭緒地寫(xiě)著歌詞的我,轉(zhuǎn)變成了一首華麗而動(dòng)人的歌曲,在耳機(jī)裡聽(tīng)到自己唱的歌時(shí),雞皮疙瘩都起來(lái)了,整首歌因此變得有生命!」