ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【試閱】尼爾?蓋曼《北歐眾神》

LPR | 2017-07-05 16:28:57 | 巴幣 13 | 人氣 1878












書(shū)名:北歐眾神

作者:尼爾?蓋曼

譯者:沈曉鈺

出版社:木馬文化

出版日期:2017年07月05日







    北歐神祇最膾炙人口的部分,莫過(guò)於祂們是迎向終結(jié)的神祇。

    打從最一初始,北歐神族就在面對(duì)覆沒(méi)的命運(yùn),並與之交戰(zhàn),所有環(huán)節(jié)都充滿英雄式的悲壯性,卻非滿溢淚水的悲歌。

    本書(shū)《北歐眾神》正藉由作者之手,將這段將被覆蓋消逝的神話,重新展現(xiàn)在眾人面前。以下分為三點(diǎn)論述本書(shū)特色。



一、鮮明的角色
    許多最原始的神話文本,對(duì)於人物的刻畫(huà)都不明顯,一如中國(guó)神話的夸父,在原文裡僅「夸父與日逐走,入日。」一句,便說(shuō)明了角色與劇情起因,但對(duì)角色描述性並沒(méi)有相當(dāng)詳細(xì),換句話說(shuō),有著許多的內(nèi)容都是經(jīng)過(guò)後人做的想像與假設(shè)。

    一如在「築牆高手」這篇章裡,對(duì)於洛其形象描述地相當(dāng)深刻。一如在〈築牆高手〉中,從「洛基看著一位位天神,他在她們臉上,看到自己的死亡、看到憤怒和怨恨,唯獨(dú)沒(méi)看見(jiàn)憐憫或原諒」,從而得以引導(dǎo)出「洛基擅長(zhǎng)記恨」的結(jié)果。這在原文或其他神話介紹的書(shū)籍是看不到的。


二、描述深刻
    希臘羅馬神話的部分,黃晨淳所編著的《希臘羅馬神話故事》應(yīng)算是坊間常見(jiàn)且易讀的版本。但在北歐神話部分,本書(shū)對(duì)於故事描述的細(xì)膩度,可謂筆者目前所見(jiàn)之最,在作者的筆端裡,每個(gè)角色都是活的,在我們眼前展現(xiàn)祂們的故事與活力。

    一如在〈詩(shī)人之酒〉這篇章,對(duì)華納神族和亞薩神族決議和平的互動(dòng)與儀式,彷若小說(shuō)一般毫不保留地將過(guò)程與景象刻劃在讀者面前,至於到底是如何的描摹,或許還是須由讀者親自感受。


三、加入作者的解讀與詮釋
    本書(shū)裡的神話故事,並非直接將過(guò)去的神話照搬出來(lái),而是經(jīng)過(guò)作者的詮釋與修飾過(guò)的。一如作者在前言所論,他明白表示這些故事是「重述」的,是經(jīng)過(guò)加工的,但他仍希望聽(tīng)到這些故事的讀者,能夠消化、吸收、轉(zhuǎn)化成為自己的故事,進(jìn)而去說(shuō)、去讀,將其分享給朋友……

    我想,這或許正是每個(gè)訴說(shuō)神話的說(shuō)書(shū)人,所由衷希望的。




    關(guān)乎於北歐神話,雖然現(xiàn)在坊間最有名的,或許是「漫威」版的阿斯嘉,不過(guò)就像近年來(lái)炙手可熱的日系FATE系列故事,所有人物還是經(jīng)過(guò)一定的修改與描摹過(guò)的。

    或許在享受這些「二創(chuàng)」故事前,我們也該回到最原始的版本。北歐神話,是悲劇英雄和悲劇惡人間交織的故事,亦是來(lái)自天寒地凍的世界,但在作者筆中,這些冰是化的、冷峻的巖石是經(jīng)過(guò)雕琢的,顯現(xiàn)在我們面前的,是一段段悲壯的史詩(shī),故事,以及眾多維妙維肖的畫(huà)面。

















創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作