經(jīng)過(guò)了各種努力,總算是翻譯完太太的語(yǔ)音了。
由於本人日文苦手,如果有翻譯錯(cuò)誤的地方還請(qǐng)更正。
天之衣(愛(ài)麗絲菲爾)
召喚時(shí):
「我是聖杯的起源者,也是聖杯的承載者。以暫時(shí)的姿態(tài),成為暫時(shí)的從者。吾名為愛(ài)麗絲菲爾。」
房間語(yǔ)音:
「什麼時(shí)候都可以出發(fā)喔。呵呵,你覺(jué)得如何呢?御主。」
「現(xiàn)在的我是從者。儘管只是暫時(shí)的形態(tài),但是我會(huì)幫助你。」
「雖然現(xiàn)在的我只不過(guò)是暫時(shí)的形態(tài),也有著能夠執(zhí)行命令的能力和強(qiáng)韌。你能夠?qū)⑽摇@個(gè)聖杯,運(yùn)用自如。」
「哎呀,這個(gè)是。這個(gè)感覺(jué),難道那個(gè)人也在這裡嗎?但是總覺(jué)得……那個(gè)人似乎陷入了什麼不妙的狀況裡面。」(持有衛(wèi)宮[殺]時(shí))
「喜歡的事物?我喜歡的東西很多呢……不過(guò)如果只能考慮一個(gè)的話,那麼,就是那個(gè)孩子和那個(gè)人吧……」(關(guān)於喜歡的事物)(註1)
「討厭的事情?……一般而言,就是喜歡吃超辛辣食物,面無(wú)表情又會(huì)使用太極拳的神父,那是我絕對(duì)不能忍受的呢。」(關(guān)於討厭的事物)(註2)
「聖杯,那是指現(xiàn)在的我,同時(shí)也是指稱另外的存在的言詞。本來(lái),聖杯是不存在所謂的意志的。但有時(shí)候,聖杯會(huì)染上黑色,承載著此世全部之惡……」(關(guān)於聖杯)
「我是愛(ài)麗絲菲爾。全名是愛(ài)麗絲菲爾.馮.愛(ài)因茲貝倫。我是聖杯的意志,但也不完全是如此呢……」(絆1追加)
「我像這樣子,以我的姿態(tài)現(xiàn)界。……簡(jiǎn)直讓人無(wú)法置信。因?yàn)椋襾K不是來(lái)自英靈之座呢。本來(lái)的我……作為人,作為人造人,已經(jīng)死了。」(絆2追加)
「以不可能存在的形式現(xiàn)界……現(xiàn)在的我是職階為Caster的從者。我想到了一些可能的理由,但……還是盡量不去想太多……。你又是怎麼想的呢?」(絆3追加)
「真是奇怪的事情呢。我透過(guò)聖杯的力量,作為聖杯的承載者之一,以暫時(shí)的姿態(tài)現(xiàn)界。比聖杯更加重要的是……。那個(gè)孩子還有……那個(gè)人……」(絆4追加)
「你的事情也同樣重要。為了世界而戰(zhàn)的你。不論聖杯的事情如何,我都會(huì)為你加油。怎麼樣呢?一起來(lái)守護(hù)世界。守護(hù)那個(gè)人深愛(ài)的,那個(gè)孩子降生的,這個(gè)世界啊。」(絆5追加)
「世界似乎發(fā)生了變化,你也一起去看看吧。」(活動(dòng)開(kāi)催中)
「祝你生日快樂(lè)。來(lái)開(kāi)個(gè)派對(duì)吧。可能的話,多找一點(diǎn)人來(lái)同樂(lè)吧。」(生日限定)
等級(jí)提升:
「積存魔力,聖杯接受了願(yuàn)望。」
靈基再臨:
「我,發(fā)生了變化嗎?我並不是只有這樣的功能呢。只要你希望的話,御主。」(靈基1)
「除了聖杯的功能以外,我個(gè)人的力量也提升了呢。」(靈基2)
「這個(gè)形態(tài),我知道呢。天之衣,Heaven’s feel。真沒(méi)有想到我居然會(huì)像這樣穿著它……」(靈基3)(註3)
「比你想像的更厲害呢,御主。以後我就有更多的力量可以借你使用了。」(靈基4)
戰(zhàn)鬥開(kāi)始:
「讓我來(lái)處罰你們吧。對(duì)惡作劇的處罰」
「無(wú)資格者,不可碰觸」
卡面選擇:
「嗯」
「是的」
「讓我們走吧」
攻擊:
「閃耀吧」
「不可以過(guò)去!」
「徒勞無(wú)功。」
EX:
「與聖杯相襯之人」
使用技能:
「痛苦也是沒(méi)有辦法的」
「兩者各打五十大板!」(註4)
受傷:
「不要啊啊啊啊啊!」
「不要啊!」
寶具選擇:
「打開(kāi)吧,天之杯!」
寶具:
「白之聖杯,謳歌!」
消滅:
「親愛(ài)的……!」(感謝FGO版友F22037488520提供更正)
「伊莉雅……!」
戰(zhàn)鬥結(jié)束:
「聖杯的能量又儲(chǔ)存了更多。」
「你並不是有資格碰觸聖杯的人呢。」
角色詳細(xì):
那是怎樣的原因?qū)е碌钠孥斈亍?/font>
聖杯的承受者。大聖杯歸還的嬰兒分靈體從者化了。
在這裡的何處,比彼方更加遙遠(yuǎn)的此方,
繼續(xù)保護(hù)受到命運(yùn)詛咒的守護(hù)者。(註5)
絆1追加:
身高/體重:158公分52公斤
出典:-
地域:-
屬性:混沌.善 性別:女性
暫時(shí)的形態(tài),暫時(shí)的從者。
絆2追加:
與冬木聖杯的秘密『此世全部之惡』,那個(gè)遭受汙染的聖杯有明顯的差異,更接近具備妻子與母親角色的『愛(ài)麗絲菲爾.馮.愛(ài)因茲貝倫』。
與神靈相當(dāng)接近,是具備大地母神性質(zhì)的存在。
絆3追加:
女神的神核:C
作為完全的女神降生而出現(xiàn)的固有技能。
雖然性質(zhì)相近,但她只是正式神靈派生的分靈體,因此等級(jí)只到C為止。
絆4追加:
『白之聖杯,謳歌』
等級(jí):B 種類:魔術(shù)寶具
Song of Grail(聖杯之歌)
將愛(ài)與母性和聖杯結(jié)合,使得真摯而純粹的祈禱獲得實(shí)現(xiàn)。那並不是作為願(yuàn)望機(jī)的存在,而是,將她自身的存在昇華為寶具。
絆5追加:
獻(xiàn)身的覺(jué)悟:A
為了所愛(ài)之人著想,連自我犧牲也願(yuàn)意。
防禦回復(fù)系的魔術(shù)技能,根據(jù)使用對(duì)象不同會(huì)有加成補(bǔ)正。
ACT18-「墮落聖杯」通過(guò)後開(kāi)放:
她是為何而現(xiàn)界的呢。被擁有資格者碰觸時(shí),她又是如何成為聖杯的呢。
這兩個(gè)謎團(tuán),如今依然沒(méi)有獲得解答。
註釋:
註1:關(guān)於太太的房間語(yǔ)音裡面的那個(gè)人都是指切嗣,那個(gè)孩子則是指伊莉雅。後面不再特意註解。
註2:神父應(yīng)該是指言峰綺禮,因?yàn)橹挥兴勒展俜皆O(shè)定完全符合條件。(如果你把言峰綺禮這幾個(gè)字丟去google搜尋應(yīng)該可以馬上找到,不過(guò)要是你還沒(méi)看完FSN系列跟FZ,也不想被劇透的話請(qǐng)不要點(diǎn)入連結(jié))
註3:Heaven’s Feel,遊戲中有同名的禮裝,禮裝滿突效果為寶具威力增加50%(未滿為40%),直譯為天堂般的感覺(jué)。
註4:原文為「喧嘩は両成敗よね」,意思為兩者打架兩者皆處罰。
註5:此處的守護(hù)者可能是指切嗣。
資料來(lái)源:
心得:
原本我想等別人翻太太語(yǔ)音跟資料的原因,是因?yàn)檫@篇有不少文言啊。(而且還使用很多外來(lái)語(yǔ))
雖然我的確是學(xué)古典文學(xué)的,但我涉略的是中國(guó)古典文學(xué),而不是日本古典文學(xué),日文水平又相當(dāng)普通(可以坦言我基本上都是靠愛(ài)查日語(yǔ)的國(guó)語(yǔ)辭典跟和英辭典翻譯的,開(kāi)頭寫(xiě)得請(qǐng)大家更正錯(cuò)誤並非自謙詞,這人沒(méi)上過(guò)正規(guī)的日文課程,對(duì)自己的日文程度著實(shí)沒(méi)有信心),翻譯這篇確實(shí)覺(jué)得十分吃力。
不過(guò)能夠翻譯完真是太好了。畢竟都翻譯了切嗣的語(yǔ)音跟資料卻沒(méi)有翻譯太太的,總覺(jué)得有哪裡不對(duì)。