ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【不專業歌詞翻譯】哭泣的野獸(ユリか/花たん)

夏德爾 | 2013-09-03 12:45:06 | 巴幣 18 | 人氣 1227

  
  
  
  哭泣的野獸/泣いてる獣〉
  
  いつも戯れあうように
  笑いながら過ごすけど
  君が觸れるあたしは
  長く醜い牙を持ってる
  
   ▍雖然,我們總是用嬉鬧的方式笑著生活,
   但你所觸摸的我,其實有著長長的、醜陋的牙齒……
  
  口を噤むように隠した
  吐き出したくなる想いほど
  その腕が そのぬくもりが此処から
  消えてしまう気がして
  
   閉上了嘴把話語都留在口中,
   但這份思念越是想脫口而出,
   就感覺你的手所給予我的這份溫暖,
   就會越容易從我身邊消失……
  
  甘い 甘い 花の香り浴びて
  たちこめるような愛を謳おう
  君が笑う その美しさで
  あたしは呼吸が出來る
  
   披上一身甘甜美好的花香,
   讓我歌頌這份四處芬芳的愛,
   ▍正是你微笑的美麗模樣,
   ▍讓我能不再窒息。
  謳う〉讚頌
  
  
  君が拾い上げた
  ガラクタをからかうと
  君は頬を丸めて
  猛(たけ)るボールを返して來る
  
   只要嘲弄你撿來的那些破銅爛鐵,
   你就會鼓起臉頰,然後猛烈的反擊。
 猛るボール(ball)を返して來る「球」也可能是指話語、聲音,也可能是指與野獸君的遊戲。因此這裡直接用了能泛用的「反擊」一詞。
  
  ありふれた毎日の
  ありふれたしあわせの靜寂(しじま)が
  この腕に この體に染み込んで
  荊を包んでく
  
   在(像這樣)一如往常的每一天裡,
   都住著再平凡不過的幸福才有的沈靜,
   一點、一點的,滲入這雙手,滲透這副身軀,
   漸漸的、漸漸的,包覆(心中的)那叢棘林。
  〈靜寂「寂靜」原本的念法是「せいじゃく」,不過「しじま」的意思就是安靜,可能是為了要讓詞唱的順暢而改變了唸法。
  
  甘い 甘い 花の香り浴びて
  たちこめるような愛を謳おう
  君が笑う その美しさで
  あたしは呼吸が出來る
  
   懷著一身甜蜜心動的花香,
   就讓我們歌唱這份不斷蔓延的愛。
   只要你微笑,只要有那份美好,
   我就能繼續呼吸下去。
  〈あたしは呼吸が出來る(只要——我就能呼吸)第一段的部份翻譯為「不再讓我窒息」的原因可以從下面的短文中知道,也是為了營造從窒息到呼吸,然後到活著吐出溫柔氣息這樣三段的深淺感覺。
  
  
  
  飼い馴らされてく
  獣だとしても いいの
  
   就算當一隻一點、一點被馴化了的野獸,也沒有關係的。
  
  
  
  甘い 甘い 花の香り浴びて
  たちこめるような愛を謳おう
  君が笑う 柔らかな光を
  寫(うつ)し絵のように 照らし合わせて
  まだ疼いてしまう
  この荊を抱いて
  あたしは呼吸をしてる
  
  やさしい呼吸をしてる
  
   沐浴一身甜美幸福的花香,
   讓我們一起讚頌這份四處芬芳的愛戀,
   只要你一笑,
   溫柔的光便會像彩繪玻璃一樣照耀彼此。
   即使到了現在我還是在掙扎,
   懷抱著這叢玫瑰,
   我正活著,
   
   吐著溫柔的氣息。
  〈寫し絵:一般來說是寫生畫作,但也可是指繪在彩繪玻璃上的人物或東西。
  
  
  
  
  【歌曲推薦者】某咲”
  【歌曲資料】
   專輯〈PRIMROSE FLOWER VOICE〉
  歌:ユリか、花たん/作詞、作曲:天野月/編曲:いちにい、大島崇敬。
  【歌詞來源:專輯BK】BK來源:google。
  【音樂連結僅供懶得尋找的人聆聽,若遭刪除將放棄修補連結】
  【注意:請千萬要注意影片中野獸君的表情變化
 
  【其他:小小問卷】
  我想知道各位看倌對於翻譯內容的感覺,想知道一些特別的用法,還是說只需要心得與翻譯的解析呢?不過看來以條列式呈現的解說方式並不是非常吸引人,從這次試試看以心得與歌詞中的意義為主,也把一些簡單的注釋放在上方的翻譯中,希望不會干擾各位欣賞這首歌。(遠目)
  
  
  
  
  【STORY】
  據說,這首歌探討的「溫柔」這件事情。
  
  那麼這首歌曲中的「野獸」,到底是指誰?當然我們可以看到影片中有一位女孩與一隻野獸,而野獸大概就是野獸,女孩也大概就是女孩,但,這個「野獸」指的到底是什麼?就姑且野獸是野獸,女孩是女孩吧。
  
  該從哪裡說起呢?
  野獸君好喜歡那個女孩,那個願意和他一起嬉鬧的女孩,雖然他們倆總是笑著過著生活,可是她肯定不知道,他其實有著醜陋而巨大的牙齒吧?於是他閉上了嘴巴,即使心中想對她說的話幾乎要滿到嘴邊,但要是女孩看到了他可怕的模樣,她是不是就不會再待在自己身邊了?可是他好想和她說話,可是他好怕她離開,他好想、他好怕、他好想、他好怕……要是自己失去了她,自己有辦法承受嗎?
  
  像是要讓自己窒息一樣的不安,在野獸君的心底蔓延著。
  
  所以野獸君盼望著,自己能夠懷著和花朵一樣的香氣,好讓自己能好好的歌頌這份思念。因為只要看到女孩的笑容,他窒息的胸口,就能稍微緩和。就在這樣的盼望裡,日子繼續的過著,雖然沒有什麼大事,卻有著平平淡淡的幸福,只要有她在身邊,對野獸君來說就足夠了,而那份害怕失去的不安,也在這樣的芬芳中漸漸消失。
  
  或許,對於野獸君來說,要讓自己失去「野性」是件違反天性的事情。但他也漸漸開始覺得,自己可以是一隻被馴服的野獸,他願意被馴服。看著她的笑容,野獸君也漸漸的沒有辦法壓抑自己微笑的嘴角——但他還是有一點害怕,害怕自己可怕的模樣,那是僅屬於他自己的「荊棘花叢」,可是即使如此,他也無法阻止自己愛戀女孩的心。
  
  不知不覺間,雖然,他還是不敢把全部的自己展現在女孩面前,野獸君的臉上卻也有了淺淺的微笑,也有了溫柔的吐息,是的,他正溫柔的活著。而總有一天,他一定可以讓女孩接受真正的自己。
  
  ——只有野獸,才是野獸嗎?
  女孩的心中,難道也沒有和野獸君一樣的困惑與不安嗎?
  可怕而醜陋的牙齒,會不會女孩也擁有呢?這我們無從知曉,因為影片中兩人都沒有真的開口笑過。但,雖然有所隱藏,雖然有著恐懼,他們卻都是為了對方而保留了一部分的自己。或許女孩也知道野獸君有可怕的牙齒,而野獸君也不知道女孩真正的心意,偶爾我們會在相遇的過程裡發現一些對方的祕密,當然那不一定是刻意隱瞞的,也可能是刻意的。我們總說隱瞞是件不好的事情,可是有時,卻也可以算是種「溫柔的行為」,
  
  所謂巨大而醜陋的牙齒,是人對於其他人的不信任、對他人的恐懼,害怕他人了解自己的心態。這並不是一種錯誤,人都是透過這樣的方式保護自己的,但,也會在和對的人相遇之後,一點一點的發現無論是誰都會有著這樣的牙齒,而我們都會在愛上他人的過程裡,漸漸的學會接受這樣的自己,也讓自己相信,就算是有著些微醜陋模樣的自己,也是可以笑的很美麗,吐出溫柔氣息的。
  
  雖然心裡還在掙扎,雖然也還有所恐懼,但我想,他們總有一天會在這份愛戀中,接受彼此最真實的模樣吧?
  
  我相信,無論是有缺點,還是真的完美無缺,都有能夠互相契合的人存在於世界的其他角落。無論你是想把自己變得完美無暇,還是願意承認自己有一些缺陷,但其實無論你怎麼改,改變的都只是你未來會遇到什麼樣的對象,並不會說變得完美,就能夠遇到完美的人——你或許會遇上一個和你互補,你很喜歡但他卻一點也不完美的人;也有可能你一點都不完美,但你遇上了一個很完美卻願意愛上你的人。
  
  「對他人的溫柔,到最後都會成為對自己的溫柔。」那倒不如變成自己喜歡的自己吧,就讓我們懷著僅屬於我們的荊棘花叢與玫瑰,做一隻被馴服的野獸吧!(笑)
   
  
  夏。

  
  【Facebook粉絲團粉條招募中!(?)】

創作回應

羅勒
[e13]看了story以後淚目。
2013-09-03 22:57:22
夏德爾
唱著唱著也很容易哽咽呢。(淚目)
2013-09-03 23:06:29
Soita
歷史性的一刻,花姊終於登上夏大的小屋了~(撒花)
怎麼辦每個專區都有好多歌想推薦,夏大會累炸吧w

嘛,尼采也說過什麼愛不是用來填補兩人之間的差異,
也不是強迫一方委屈求全,喜歡對方的差異才是真正的愛。
即使荊棘花叢也有可人之處吧~(歪頭)

喔喔我要當粉條喔我都有按讚!
( ° ▽ ° )ゞ お疲れー
2013-09-03 23:21:08
夏德爾
說實話我真的覺得我一個人忙不過來哈哈哈哈。
egoist、supercell、moumoon、aimer都還有歌要翻咧……
我應該開個觀眾推薦區來給你們丟推薦曲,雖然我想我也翻不完。(orz)

不愧是尼采,我也有這種感覺。

你這特大粉條XDDD
2013-09-03 23:26:27
BLUE
花姐出現了!!當初對這首歌沒有很深的印象
看過翻譯歌詞和故事後 再聽一次的感受完全不同呵呵
我也想要夏大翻譯 “砂上"這首 很有張力的一首歌喔
2013-09-04 00:10:23
夏德爾
各位這麼期待花姊的話幹嘛不早點推薦給我xDDD

嗯,這首我也聽過。
只是稍微沒那麼吸引我。(遠目)
我再多聽幾片試試看好了XDDDD
2013-09-04 00:27:56
久繪
哦哦哦哦哦!!!!!!!!謝謝小夏!!!

超喜歡你的翻譯XDD

我比較喜歡這種感覺!!
2013-09-06 17:38:36
夏德爾
這種感覺是哪種XDDD
2013-09-06 21:59:35
奶茶(′?д? )
我有乖乖聽喔!(舉手(你別
2013-09-06 22:56:56
夏德爾
很好乖——這樣才是好粉條。(欸住手不要把人家變成食物)
2013-09-07 01:21:16
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作