ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【不專業(yè)歌詞翻譯】無名的怪物(psycho-pass ED)

夏德爾 | 2012-12-04 17:00:06 | 巴幣 261 | 人氣 13005

  
    

  〈無名的怪物/名前のない怪物
  
  御伽話(フェアリーテール)は
  さっき死んだみたい
  煉瓦の病棟でうまく歌えなくて
  霧に煙る夜 浮かべ赤い月
  ほらみて 私を
  目を逸らさないで
  
   童話般的故事,似乎在剛剛死去,
   病厭厭的古老建築,怎麼樣也無法歌唱,
   就在那被煙霧蒙蔽的夜晚,掛上一顆鮮紅的月,
   看我吧,看著我,
   不要,別開你的視線。
  
  黒い鉄格子の中で
  私は生まれてきたんだ
  悪意の代償を願え
  望むがままにお前に
  さあ與えよう正義を
  壊して 壊される前に
  因果の代償を払い
  共に行こう 名前のない怪物
  
   於黑色的鐵柵欄裡我誕生了,
   期望那些邪念終會付出代價,
   懷著如此願望我朝你開口,
   讓我們來給予這些人正義吧,
   就在被破壞之前破壞這一切,
   清償那些因果代價,
   一同前去吧,沒有名字的怪物啊——
  
  ※
  
  耳鳴りがしてる
  鉄條網(wǎng)うるさくって
  思い出せないの あの日の旋律
  雨はまだ止まない
  何にも見えないの
  ほらみて こんなに大きくなったの
  
   耳鳴,伴隨鐵絲網(wǎng)的聲響而吵雜,
   想不起來了,那時那首童謠的旋律。
   雨還不停,什麼也看不清楚;
   你看你看,於我心中的那傢伙已經(jīng)變得,如此龐大了喔。
  
  黒い雨 降らせこの空
  私は望まれないもの
  ひび割れたノイローゼ
  愛す同罪の傍観者達に
  さあ今ふるえ正義を
  消せない傷を抱きしめて
  この身體を受け入れ
  共に行こう 名前のない怪物
  
   下一場深紅的雨吧,填滿天空,
   我是不被期望的存在,
   於是精神撕裂成了你與我。
   就讓那些我所深愛而同罪的旁觀者們,
   在正義前顫抖,
   讓我們擁抱無法消除的傷痛,
   接受這傷痕累累的身軀,
   一同遠行吧,沒有名字的怪物啊——
  
  ああ
  神ハ告ゲル 真ノ世界ヲ
  
   啊啊,神即將宣告的世界,會是什麼樣子?
  
  ※
  
  黒い鉄格子の中で
  私は生まれてきたんだ
  悪意の代償を願え
  望むがままにお前に
  さあ與えよう正義を
  壊して 壊される前に
  因果の代償を払い
  報いよ 名もなき怪物
  
   於幽閉的鐵柵欄裡我甦醒了,
   盼望惡人終有惡報,
   我對你許下了願望,
   讓我們給予這些人制裁吧,
   就在被破壞之前破壞這一切,
   承受一切的因果循環(huán),
   終將會有所回報的,沒有名字的怪物啊——
  
  黒い雨 降らせこの空
  私は望まれないもの
  ひび割れたノイローゼ
  愛す同罪の傍観者達に
  さあ今ふるえ正義を
  消せない傷を抱きしめて
  この身體を受け入れ
  共に行こう 名前のない怪物
  
   降下一場暴風雨吧,天空啊,
   不被期望的存在是我,
   於是精神撕裂成了我們。
   就讓那些我所深愛而同罪的旁觀者們,
   恐懼正義的到來,
   讓你我擁抱著無法消除的傷痛,
   釋懷這傷痕累累的靈魂,
   和我一同遠行吧,無名的心魔啊。
  
 

  【歌曲資料】
  egoist專輯〈名前のない怪物〉2012, Dec 發(fā)行。
  動畫〈psycho-pass〉片尾曲。
  歌:egoist/作詞、作曲:ryo(supercell)
  【歌詞來源:這裡
  【音樂連結(jié)僅供懶得尋找的人聆聽,若遭刪除將放棄修補連結(jié)】
  
  【前言】
  Egoist的歌曲主題取材和supercell一樣都很吸引我,而他們也確實在每次的作品裡都放入了各式各樣讓人心動的概念。這首〈沒有名字的怪物〉,來自於捷克的一首童謠,故事很簡單,就是一個沒有名字的怪物為了找到自己的名字,把自己分裂成兩個,一個往東一個往西,開始尋找名字的故事。(這首童謠我貼在後面)
  
  【心得解析】
  這是psycho-pass的片尾歌曲,這首歌談及的「怪物」,在我推測來看應(yīng)該是「心魔」。在psycho-pass故事裡,一旦有犯罪或不軌的跡象,超過一定的數(shù)值就會被判定為有害而遭受制裁,這樣的環(huán)境確實可能可以避免壞事發(fā)生,但這樣真的有辦法阻止人們心中的「怪物」生長嗎?
  
  在我看來這故事的結(jié)構(gòu)和NO.6、FRACTALE很相像,大多是在批判一個看似正義的大型結(jié)構(gòu)與制度。而這首歌就藉著「沒有名字的怪物」這首童謠為概念,闡述了這樣的一個矛盾。歌詞中剛開始出現(xiàn)於牢籠中的,應(yīng)該就是我所提及的「心魔」,也就是人們對於世界的不滿、反抗心……等等。而這首歌最適合應(yīng)用的角色就是男主角,從過去淪落到現(xiàn)況,他也不過是被心魔「吃掉」的一個人,然而,它就是錯誤嗎?
  
  斷言如此的只是機械。
  
  在「童謠」中,沒有名字的怪物以給予力量或其他誘因,進入了村民的身體並獲得了名稱,然而它卻沒有因此而停止,到了最後,它只剩下孤單一人,好不容易獲得的名字也因此沒有了能夠叫喚的人。
    
  故事中的這個世界是否也是如此?不斷渴望完全的和平,卻不知道這樣並沒有辦法阻止人們心中產(chǎn)生的扭曲,反而更可能因此增加了這些扭曲的成長。我想每個人的心中都一定有屬於他們自己的心魔,心魔偶爾會使人瘋狂,但那卻也只是身為「人」的基本要件之一,並非一個人的全部,而透過類似偵測心魔的方式來斷定人類的罪,這樣的作法又會對世界造成什麼樣的影響?
  
  每個人的心中,其實都有一隻無名的怪物。
  或許,心裡有一隻怪物的,才能被稱作人,不是嗎?
  

 【Facebook粉條招募中】          
  如果你沒有在使用巴哈或是痞客邦卻還是找到了這裡,但如果你有facebook,就直接加入粉絲團,就可以隨時follow到我的發(fā)文!也請各位多多支持!感謝各位!

  【附錄】童話〈沒有名字的怪物〉
  
  很久很久以前,在某個地方,有隻沒有名字的怪物。

  怪物非常想要一個名字,所以怪物就踏上旅途,去尋找名字。
  但是,因為世界很大,所以怪物就分裂成兩隻,一隻往東,一隻往西。

  往東走的怪物走到了一個村莊,
  「鐵匠伯伯,請把你的名字給我。」
  『名字怎麼能給人。』
  「如果把名字給我的話,我就到伯伯的身體裡,讓你力氣變大當作謝禮。」
  『真的嗎,如果力氣變強了,就把名字給你吧。』

  怪物就進到鐵匠的身體裡去了,怪物變成了鐵匠奧圖,奧圖成了村子裡力氣最大的人。但是,有一天 ,「看看我!看看我!我身體裡的怪物已經(jīng)長得這麼大了哦。」

  卡哩卡哩、咕嘰咕嘰、嘎吱嘎吱、咕嘟,肚子餓的怪物,從身體裡面把奧圖吃掉了。

  怪物又變回了沒有名字的怪物

  到了鞋匠漢斯的身體裡也一樣,卡哩卡哩、咕嘰咕嘰、嘎吱嘎吱、咕嘟, 又變回了沒有名字的怪物。到了獵人湯瑪斯的身體裡也一樣 卡哩卡哩、咕嘰咕嘰、嘎吱嘎吱、咕嘟, 還是變回了沒有名字的怪物。

  怪物到城堡裡去尋找一個好名字。

  「如果把你的名字給我的話,我就讓你變強。」
  『如果把我的病治好,讓我變強的話,就把名字給你。』
  怪物進到了小男孩的身體裡 ,小男孩變得非常健康 ,國王非常高興。
  「王子康復了!王子康復了!」

  怪物非常喜歡小男孩的名字 ,也很喜歡城堡裡的生活,所以肚子雖然餓,卻忍耐下來了,每天每天,肚子餓得咕嚕咕嚕叫,還是忍耐下來了。 但是,因為肚子實在太餓了。

  「看看我!看看我!我身體裡的怪物已經(jīng)長得這麼大了哦。」

  小男孩把國王,大臣和僕人全部都吃掉了。卡哩卡哩、咕嘰咕嘰、嘎吱嘎吱、咕嘟。

  有一天,小男孩遇到了往西走的怪物。「我有名字了哦,一個非常好聽的名字。」

  往西走的怪物說:『我不需要名字,我沒有名字也過得很幸福。因為我們本來就是沒有名字的怪物。』

  小男孩把往西走的怪物吃掉了。

  好不容易才得到的名字,卻沒有任何一個可以叫他的人了 ,
  約翰,這個名字多麼的好聽。

創(chuàng)作回應(yīng)

kavod
嗯,這首歌的歌詞是從“沒有名字的怪物”這個故事延伸出來的。

不過“沒有名字的怪物”裡的怪物並不是“心魔”那麼簡單的答案。

知道 psycho-pass 的意思嗎?
有做過 psycho-pass 的診斷測驗嗎?
知道沒通過測驗的人給的是什麼回答嗎?



如果這首ED也是在預言著最後的結(jié)局的話,那這個故事一定不會是個好結(jié)局。
2012-12-05 01:24:06
夏德爾
基本上我對那個童謠並沒有研究,再來我也沒有研究psucho-pass,
如果你有相關(guān)資訊的話我會很樂意看看的;所以我只是針對歌詞的部份去做我的想法說明罷了。
2012-12-05 01:39:02
kavod
昨晚好像有點太亢奮了(反省中


說到“名前のない怪物”就一定會讓我想起浦澤直樹先生的作品 MONSTER
您最後提到的故事在他MONSTER這個作品裡有被引用過。
故事的內(nèi)容也是由浦澤直樹先生翻成日文然後再被人中譯。
此外網(wǎng)上查得到的相關(guān)插畫也都是出自浦澤直樹先生之手。

http://www.sweetover.com/2012/10/namae-no-nai-kaibutsu-traduccion.html


個人是覺得既然ryo桑用“名前のない怪物”做歌名,歌詞中也有引用到其中某句名言。
那ryo桑所詮釋的東西就應(yīng)該與浦澤直樹先生的MONSTER沒太大的差別。
http://ameblo.jp/tarojiro2929/day-20120205.html


至於サイコパス的事上面那個記事的後面也有提到。

性格異常者對事物的看法與一般人不同,
那不是單單用“心魔”就能說明的異常。
2012-12-05 12:45:40
夏德爾
don't mind.

我monster的動畫只看到一半……剛剛看到漫畫才突然想起來我還沒看完。(汗)
然後你說的名言是哪句啊?是只有浦澤直樹先生的monster出現(xiàn)的句子嗎?

至於性格異常者對事物的看法,我想那肯定是我沒辦法馬上理解的世界。所以我才會用「心魔」這樣抽象的東西去概括。(苦笑)
2012-12-05 13:35:57
kavod
「僕を見て、僕を見て。僕の中の怪物はこんなに大きくなったよ。」

「看看我!看看我!我身體裡的怪物已經(jīng)變得這麼大了。」

這句話漫畫裡有,童話書裡有,這首歌的歌詞裡也有
2012-12-05 15:11:16
夏德爾
嗯……但我是覺得應(yīng)該故事還是從童謠那邊來的,雖然monster也是,不過我想如果這是一首別的動畫的片尾曲,應(yīng)該不會和這篇monster有太大關(guān)係。相對的如果說邊曲人有意向這篇作品致敬那就又是另外一回事了。
2012-12-05 17:06:00
kavod
嗯,這很難回答。

網(wǎng)路上有人說這本童話書的原作者實際上是浦沢直樹先生本人,
說是捷克人那是為了符合 MONSTER 劇中的設(shè)定所做的宣傳。
不過這件事很難查証。

不論如何名前のない怪物這本童話書(日語版)完全是出自浦沢直樹先生之手,
包括內(nèi)容、封面、插畫等。這點是無庸置疑的。

所以當你借用名前のない怪物這個梗的時候,
你的詮釋基本上就很難離 MONSTER 這個作品的詮釋差太遠。
而且知道的人也一定會拿 來跟 MONSTER 作比較。


至於是不是致敬,這可能也只有ryo自己才能回答。

2012-12-05 19:06:02
夏德爾
原來如此,所以是不是捷克人先寫了這首歌也無從查證?

嗯……嘛,反正這是一個還蠻有趣的故事。
2012-12-05 19:11:27
LPC
真是値得人反覆沉思
2012-12-26 01:01:02
夏德爾
真的XD
2012-12-26 01:44:44
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作