昨天我在介紹 Portal 這款遊戲的時候,提到了它的主題曲─
更正確一點來說,是它的 Credits Song ─
﹝就是電影結束時,跟著「感謝以下人員...」的字幕一起出現的歌﹞
"Still Alive"
實在是一首很不錯的好歌,所以我去 YouTube 找了一下,拿來跟大家分享:
本來用的影片被刪掉了......那個影片最後還有蛋糕耶!原來蛋糕真的存在 Q_q
歌詞:
This was a triumph
I’m making a note here: huge success
It’s hard to overstate my satisfaction
Aperture Science
We do what we must because we can
For the good of all of us
Except the ones who are dead
But there’s no sense crying over every mistake
You just keep on trying till you run out of cake
And the science gets done and you make a neat gun
For the people who are still alive
I’m not even angry
I’m being so sincere right now
Even though you broke my heart and killed me
And tore me to pieces
And threw every piece into a fire
As they burned it hurt because
I was so happy for you
Now these points of data make a beautiful line
And we’re out of beta, we’re releasing on time
So I’m glad I got burned, think of all the things we learned
For the people who are still alive
Go ahead and leave me
I think I’d prefer to stay inside
Maybe you’ll find someone else to help you
Maybe Black Mesa
That was a joke, ha ha, fat chance
Anyway this cake is great
It’s so delicious and moist
Look at me still talking when there’s science to do
When I look out there it makes me glad I’m not you
I’ve experiments to run, there is research to be done
On the people who are still alive
And believe me I am still alive
I’m doing science and I’m still alive
I feel fantastic and I’m still alive
And while you’re dying I’ll be still alive
And when you’re dead I will be still alive
Still alive
Still alive
以下是中文翻譯歌詞:
勝利到來,
我要在這兒把他紀錄下來:
這是個漂亮的勝利。
我的欣喜
無法言喻。
光圈科學
竭盡所能
是我們的 義務,
為了生者 的福祉
而努力。
不須為過去
的錯誤懊悔,
你只管
窮盡 所有。
科學的力量能助你成功,
熟練地操作著傳送門槍。
為了生者的
希望而努力。
不要懷怒氣,
只有 一顆 真誠 的心。
即 使 心碎、
喪 失 生命。
甚至碎成一片片,
任烈焰 吞 溺。
浴火的自己, 依然為你
欣喜。
過去的點滴努力,
在這一刻終於累積成河。
測試結束,
準時上市。
對於自己的燃燒我並不傷心。
回想一切經驗,
為了生者的
希望而努力。
One last thing:
走吧 不要 回頭,
我想 我應該 待在 這裡。
前面也許有其他幫手
等著你。
也說不定是 黑色高地。....
開個玩笑。 哈哈。 但可能性 還不低。
無論如何, 蛋糕是真的很棒。
美味而不甘澀。
看我說個不停,
連正事都忘記,
看這情形,
還好我不是你。
實驗尚待進行,
研究仍需繼續。
以生者為
主體。
PS:別懷疑 我還未離去
PPS:研究仍未止息 而我仍在這裡
PPPS:神清氣爽 我仍在這裡
FINAL THOUGHT:
你迎向死亡之際.我仍在這裡
FINAL THOUGHT PS:
死神懷抱著你.我仍在這裡
仍在這裡
仍在這裡
唱歌的人就是 AI 小姐,不過平常她的聲音比較機械化,也比較 G8。
AI 小姐正式的名字叫「GLaDOS」,
讓我們為替 GLaDOS 和機槍塔機器人配音的 Ellen McLain 掌聲鼓勵一下 (^O^)/
整個配音的過程,先由 Valve 用電腦合成音作出原稿,然後再讓 Ellen McLain 來模仿配音,
最後再拿去做音效加工,就是我們聽到的 AI 小姐和機槍塔機器人的聲音了。
她在幕後說明裡還對於 Valve 「創意過剩」幽了一默:
說本來人家跟她說照本宣科就可以了,結果每次她配完音 Valve 就會有新的創意,她就必須重配......
真的很有趣 ^^
而這首 Still Alive 音樂本身非常優美,很容易讓人想一起打著拍子一起唱,
因為本來這就是吉他創作曲。
不過仔細看看歌詞,你就會發現這首歌,
其實是 AI 小姐跟玩家「嗆聲」的訊息、有些內容還蠻白爛的。
把那麼惡搞的東西、變成那麼優美的歌曲唱給玩家聽,Valve 真的是......
另外有人用了初音做了這首歌的「日文版」,我覺得也蠻有趣的,
這邊一並分享:
上面提到了,這是吉他創作曲,所以這邊還有原創作者 Jonathan Coulton 的獻唱。
大家也可以看看寫那麼怪的歌的「鬼才」長的什麼樣子 XD:
唷唷?。∧莻€蛋糕好可口的樣子!! >_<
還可以找的到 Jonathan Coulton 唱這首歌的 LIVE 演唱唷,
有興趣的朋友點來看看吧!
最後分享這個「A Day in the Life of a Turret」﹝機槍塔機器人的一天﹞,
熱心的網友幫它做了中文字幕唷,給他們鼓鼓掌吧 :)
這裡面的一些笑點,最好還是玩過 Portal 會更了解,例如 cube 飛過去、砸掉機槍塔之類的。
更正確一點來說,是它的 Credits Song ─
﹝就是電影結束時,跟著「感謝以下人員...」的字幕一起出現的歌﹞
"Still Alive"
實在是一首很不錯的好歌,所以我去 YouTube 找了一下,拿來跟大家分享:
本來用的影片被刪掉了......那個影片最後還有蛋糕耶!原來蛋糕真的存在 Q_q
歌詞:
This was a triumph
I’m making a note here: huge success
It’s hard to overstate my satisfaction
Aperture Science
We do what we must because we can
For the good of all of us
Except the ones who are dead
But there’s no sense crying over every mistake
You just keep on trying till you run out of cake
And the science gets done and you make a neat gun
For the people who are still alive
I’m not even angry
I’m being so sincere right now
Even though you broke my heart and killed me
And tore me to pieces
And threw every piece into a fire
As they burned it hurt because
I was so happy for you
Now these points of data make a beautiful line
And we’re out of beta, we’re releasing on time
So I’m glad I got burned, think of all the things we learned
For the people who are still alive
Go ahead and leave me
I think I’d prefer to stay inside
Maybe you’ll find someone else to help you
Maybe Black Mesa
That was a joke, ha ha, fat chance
Anyway this cake is great
It’s so delicious and moist
Look at me still talking when there’s science to do
When I look out there it makes me glad I’m not you
I’ve experiments to run, there is research to be done
On the people who are still alive
And believe me I am still alive
I’m doing science and I’m still alive
I feel fantastic and I’m still alive
And while you’re dying I’ll be still alive
And when you’re dead I will be still alive
Still alive
Still alive
以下是中文翻譯歌詞:
勝利到來,
我要在這兒把他紀錄下來:
這是個漂亮的勝利。
我的欣喜
無法言喻。
光圈科學
竭盡所能
是我們的 義務,
為了生者 的福祉
而努力。
不須為過去
的錯誤懊悔,
你只管
窮盡 所有。
科學的力量能助你成功,
熟練地操作著傳送門槍。
為了生者的
希望而努力。
不要懷怒氣,
只有 一顆 真誠 的心。
即 使 心碎、
喪 失 生命。
甚至碎成一片片,
任烈焰 吞 溺。
浴火的自己, 依然為你
欣喜。
過去的點滴努力,
在這一刻終於累積成河。
測試結束,
準時上市。
對於自己的燃燒我並不傷心。
回想一切經驗,
為了生者的
希望而努力。
One last thing:
走吧 不要 回頭,
我想 我應該 待在 這裡。
前面也許有其他幫手
等著你。
也說不定是 黑色高地。....
開個玩笑。 哈哈。 但可能性 還不低。
無論如何, 蛋糕是真的很棒。
美味而不甘澀。
看我說個不停,
連正事都忘記,
看這情形,
還好我不是你。
實驗尚待進行,
研究仍需繼續。
以生者為
主體。
PS:別懷疑 我還未離去
PPS:研究仍未止息 而我仍在這裡
PPPS:神清氣爽 我仍在這裡
FINAL THOUGHT:
你迎向死亡之際.我仍在這裡
FINAL THOUGHT PS:
死神懷抱著你.我仍在這裡
仍在這裡
仍在這裡
唱歌的人就是 AI 小姐,不過平常她的聲音比較機械化,也比較 G8。
AI 小姐正式的名字叫「GLaDOS」,
讓我們為替 GLaDOS 和機槍塔機器人配音的 Ellen McLain 掌聲鼓勵一下 (^O^)/
整個配音的過程,先由 Valve 用電腦合成音作出原稿,然後再讓 Ellen McLain 來模仿配音,
最後再拿去做音效加工,就是我們聽到的 AI 小姐和機槍塔機器人的聲音了。
她在幕後說明裡還對於 Valve 「創意過剩」幽了一默:
說本來人家跟她說照本宣科就可以了,結果每次她配完音 Valve 就會有新的創意,她就必須重配......
真的很有趣 ^^
而這首 Still Alive 音樂本身非常優美,很容易讓人想一起打著拍子一起唱,
因為本來這就是吉他創作曲。
不過仔細看看歌詞,你就會發現這首歌,
其實是 AI 小姐跟玩家「嗆聲」的訊息、有些內容還蠻白爛的。
把那麼惡搞的東西、變成那麼優美的歌曲唱給玩家聽,Valve 真的是......
另外有人用了初音做了這首歌的「日文版」,我覺得也蠻有趣的,
這邊一並分享:
上面提到了,這是吉他創作曲,所以這邊還有原創作者 Jonathan Coulton 的獻唱。
大家也可以看看寫那麼怪的歌的「鬼才」長的什麼樣子 XD:
唷唷?。∧莻€蛋糕好可口的樣子!! >_<
還可以找的到 Jonathan Coulton 唱這首歌的 LIVE 演唱唷,
有興趣的朋友點來看看吧!
最後分享這個「A Day in the Life of a Turret」﹝機槍塔機器人的一天﹞,
熱心的網友幫它做了中文字幕唷,給他們鼓鼓掌吧 :)
這裡面的一些笑點,最好還是玩過 Portal 會更了解,例如 cube 飛過去、砸掉機槍塔之類的。