以舊往遊戲機的畫面來製作的PV
很有特色的風格加上輕快活潑的曲子
正訴說著什麼呢?
The?Last,?Love?song?from?our?planet.
歌曲創(chuàng)作以毀滅性世界觀為名的「ささくれP」的作品
富有個人創(chuàng)作風格,又不失整部作品給人的深刻涵義
ささくれP很特殊的作品之一,以我們熟悉的舊往遊戲風格來呈現(xiàn)的PV
從各個角度都能品嚐出每個人都不同的解釋出來
就整個創(chuàng)作風格來說,說不定也是某種特定涵義也說不定?
真人男聲翻唱!?很用心的翻唱作品XD
真人女聲翻唱版
吉他的真人演奏版
敝人拙劣的將目前ニコニコ動畫(臺灣版)和網(wǎng)路上各大翻譯的版本做了小整理
所整理出來的大略歌詞翻譯和歌詞字幕鑲嵌
整理的不太好,還請多多見諒!
ZOOME翻譯影片連結:
作詞:ささくれP?
作曲:ささくれP
編曲:ささくれP
歌:初音ミク
翻譯:ニコニコ動畫(臺灣版)&各大討論區(qū)翻譯整理
*ハロー、プラネット。 hello,?planet. 你好,星球。
シェルターのおと ひとりめがさめた
隨著密室裡的聲響 一個人醒來了
ピピピピ とくにいじょうないようだ?
嗶嗶嗶嗶 似乎是沒有什麼異常的樣子
ポストのなかは きっとカラッポだ?
信箱裡面一定是空的吧
うえきばちのめ きょうもでてこないや?
花苗還沒有從我的花盆中出現(xiàn)
やさしい あおぞら おっこちて?
蔚藍的天已經(jīng)墜落下
しずか しずかな ほしになる?
並且粉碎了寂靜無聲的繁星 令這世界變的寂靜無聲
つなぐつながる ユメとメトロジカ?
互相聯(lián)繫的夢 與數(shù)位電波
まわるまわるよ ミチのエントロピカ?
轉吧轉吧 未知的摘數(shù)
イエスか ノーか フシギのコトバニカ?
Yes還是No 不可思議的言語和弦
マエか ウシロか すすめテクノポリカ?
是前還是後 前進吧高科技社會
"まるばつ さかだち おつきさま"?
「混雜與交錯 反向的月光」
キミをキミを さがしにいきたいの
我想 我想去見一見你
?
たのしいはなし もっとしたいの したいの?
我還想跟你聊更多有趣的事
ヒトリボッチのベッドに オハヨーハヨー?
孤零零一人的床鋪 早安早安
シーラカンスのシッポに オハヨーハヨー?
空棘魚的尾巴 早安早安
スフィンクスのナゾナゾに オハヨーハヨー?
人面獅身的謎語 早安早安
メモリのなかのキミに オハヨーハヨー…?
在我記憶體內(nèi)的你 早安早安
たいせつなモノ たくさんあるけれど?
我有很多珍貴的寶物
いまはこれだけ もっていればいい?
但現(xiàn)在的我只需要這一樣
キミがさいごに おしえてくれたモノ?
你在最後交予我的那個
うえきばちのめ きょうもでてこないや?
嫩枝還未從花盆長出
"ガレキの あめだま ふってきた"?
「碎石般的雨滴開始從天上落下」
プラスチックでできたカサ さそうよ?
讓我們打開塑膠雨傘吧
ココロ サビついて しまわぬように?
防止我的心被氧化
ヒナタボッコのてんしに オハヨーハヨー?
在日光浴中的天使 早安早安
ミズタマダンスのそらに オハヨーハヨー?
雨點飛舞的天空 早安早安
マーマレードのだいちに オハヨーハヨー?
橘子般橙色的大地 早安早安
メモリのなかのキミは オハヨーハヨー…?
在我的記憶體內(nèi)的你在說 早安早安
しずかに ねむる きみをみた?
我看到你在寂靜中沉睡著
ポタリ ポタリ オトをたててシズク?
我的淚水一滴一滴的落下
どうして かなしいよ?
為何我會這樣的傷心
こんなに コンナニ コン ナ ニ ....?
像這樣 像這樣 像這樣...
チキュウぼっこのラブに オハヨーハヨー?
由地球孕育出的愛 早安早安
あさとひるとよるに オハヨーハヨー?
早上、平常和晚上的時光 早安早安
ウチュウギンガのリズムに オハヨーハヨー?
宇宙中的韻律 早安早安
アダムとイブのあいだに オハヨーハヨー?
在亞當和夏娃中間的那一位(意味著上帝?) 早安早安
あいたかったの キミに オハヨーハヨー?
我一直都期待看到的你 早安早安
うまれたばかりの "キミ"に オハヨーハヨー…
致 新生的「你」 早安早安……
The?Last,?Love?song?from?our?planet...