ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【鏡音リン?夜凪セラ】RE!SAY!命!【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-04-17 16:15:52 | 巴幣 24 | 人氣 58


作詞:だし。
作曲:だし。
Guitar:茶荷デン
PV:彩?だし。
唄:鏡音リン?夜凪セラ

中文翻譯:月勳


“心臓”鳴っている 明日を生きたくて
"shinzou" natte i ru     asu wo iki ta ku te
“心臟”正在鳴叫著 我為了想活在明天

探し求めた理想像
sagashi motome ta risou zou
而尋求著的理想中的模樣

“感情”従っていく 現(xiàn)在を生きてきた
"kanjyou" shitagatte i ku     genzai wo iki te ki ta
我慢慢順從著“感情” 而活到了現(xiàn)在

人間と人間(?)の第二章
ningen to ningen no dai ni syou
人類與人類(?)的第二章


“振動”疼いている 音をたよりに
"shindou" uzuite i ru     oto wo ta yo ri ni
“振動”讓人隱隱作痛 依靠著聲響

記憶を消し去って再起動
kioku wo keshi satte sai kidou
抹去記憶並再次啟動

“逆光”歩いていく 立ち止まったら
"gyakkou" aruite i ku     tachi domatta ra
行走在“逆光”之中 要是止步不前的話

何も変わりはしないでしょ!
nani mo kawari wa shi na i de syo!
一切都不會有任何改變吧!


廃れてきた世界で 君と手を繋げたら
sutare te ki ta sekai de     kimi to te wo tsunage ta ra
要是我能在逐漸荒廢的世界裡 與你手牽手的話

さぁ愛を、愛を、愛を!
saa ai wo, ai wo, ai wo!
來吧 便獻上愛吧、愛吧、愛吧!

ほら出會って 交わって
ho ra deatte     majiwatte
來吧 與彼此相遇 與彼此交織

愛し合って この世の
ai shi atte     ko no yo no
比彼此相愛 並引誘至

終點へ誘う
syuuten he sasou
這個世界的終點


僕らは命の完成形 次元を超え
boku ra wa inochi no kansei kei     jigen wo koe
我們是生命的完成型態(tài) 超越次元吧

歌を歌っていける
uta wo utatte i ke ru
這樣我們才能繼續(xù)高聲歌唱

生かされてる君と 生きている君で
ikasare te ru kimi to     iki te i ru kimi de
讓被賦予生命的你和 真正活著的你

明日を生きよう
asu wo iki yo u
一起在明天裡活下去吧

辿り著いた RE!SAY!命!
tadori tsuita     RE! SAY! mei!
終於抵達的 RE!SAY!生命!


僕らは命の完成形 無限の聲
boku ra wa inochi no kansei kei     mugen no koe
我們是生命的完成型態(tài) 無限的聲音

愛を歌っていける
ai wo utatte i ke ru
這樣我們才能繼續(xù)高聲歌唱愛情

泣きたくても君と 壊れても君と
naki ta ku te mo kimi to     koware te mo kimi to
即使想哭泣也和你一起 即使崩潰了也和你一起

愛を夢を 葉えようか盡きるまで
ai wo yume wo     kanae yo u ka tsuki ru ma de
讓我們來實現(xiàn) 愛情與夢想吧 直到生命燃燒殆盡


うん。へぇ。だいぶ詰んできた?人生
un. hee. da i bu tsunde ki ta? jinsei
嗯。嘿。人生是不是已經(jīng)陷入困境了?

軽く終わってんだ?感性
karuku owatte n da? kansei
感性是不是已經(jīng)變得麻木了?

興味がない もう生きたくない
kyoumi ga na i     mo u iki ta ku na i
「我沒有興趣 我已經(jīng)不想活著了」

って思うのが許されてしまう現(xiàn)世
tte omou no ga yurusare te shi ma u gense
允許他人這麼思考的現(xiàn)代


最強 最上 感じたことない高揚感を
saikyou     saijyou     kanji ta ko to na i kouyou kan wo
最強 最高 未曾感受到的興奮感

キャパオーバー 限界突破
kyapa o-ba-     genkai toppa
超過負荷 突破極限

上等で踴ってみたくはない?
jyoutou de odotte mi ta ku wa na i?
難道你不想試著好好地跳一舞嗎?


最高な愛で生きてる
saikou na ai de iki te ru
我們靠著最棒的愛情活在當(dāng)下

最高な命を生きてる
saikou na inochi wo iki te ru
我們正在活在最棒的生命當(dāng)中

最高な運命を感じてる
saikou na unmei wo kanji te ru
我們正在感受著最棒的命運

最高な僕らが出會えたんだ
saikou na boku ra ga deae ta n da
而最棒的我們就這麼遇見了彼此


この素晴らしい世界で 信じてきた合言葉
ko no subarashi i sekai de     shinji te ki ta ai kotoba
在這個美好的世界裡 相信至今的口號

さぁ愛を、愛を、愛を!
saa ai wo, ai wo, ai wo!
來吧 高頌愛吧、愛吧、愛吧!


ほら迷って 戸惑って
ho ra mayotte     tomadotte
來吧 迷惘吧 困惑吧

苦しくてもまだ
kurushi ku te mo ma da
即使感到痛苦 我也依舊

君と歌える
kimi to ubae ru
能和你一同歌唱


僕らは命の完成形 遙か遠く
boku ra wa inochi no kansei kei     haruka tooku
我們是生命的完成型態(tài) 我們甚至可以

空へ歌っていける
sora he utatte i ke ru
向遙遠的天空高聲歌唱

完璧な君と 強がりな君で
kanpeki na kimi to     tsuyogari na kimi de
讓完美的你和 逞強的你

先へ進もう
saki he susumou
一同向前進吧

未來への RE!SAY!命!
mirai he no     RE! SAY! mei!
獻給未來的 RE!SAY!生命!


僕らは命の完成形 君に示す
boku ra wa inochi no kansei kei     kimi ni shimesu
我們是生命的完成型態(tài) 我們甚至可以

解を歌っていける
kai wo utatte i ke ru
高聲歌唱出展現(xiàn)給你的解答

諦めない君と 辛くても君と
akirame na i kimi to     tsuraku te mo kimi to
讓不放棄的你和 即使感到難受也和你一起

愛を夢を 伝えようか盡きるまで
ai wo yume wo     tsutae yo u ka tsuki ru ma de
實現(xiàn) 愛情與夢想吧 直到生命燃燒殆盡


あぁ君たちが 歌わせてくれなかったら
aa kimi ta chi ga     utawase te ku re na katta ra
啊啊 要是你們 不讓我歌唱的話

この言葉すらも 伝えられてないから
ko no kotoba su ra mo     tsutae ra re te na i ka ra
就連這些話 也無法傳遞出去啊


あぁ僕たちが 出會えてすらなかったら
aa boku ta chi ga     deae te su ra na katta ra
啊啊 要是我們 甚至沒有遇見彼此的話

いくつかの命は 救えていなかったろう
i ku tsu ka no inochi wa     sukue te i na katta ro u
我們便無法拯救 好幾條生命了吧


僕らは命の完成形 次元を超え
boku ra wa inochi no kansei kei     jigen wo koe
我們是生命的完成型態(tài) 超越次元吧

歌を歌っていける
uta wo utatte i ke ru
這樣我們才能繼續(xù)高聲歌唱

生かされてる君と 生きている君で
ikasare te ru kimi to     iki te i ru kimi de
讓被賦予生命的你和 真正活著的你

明日を生きよう
asu wo iki yo u
一起在明天裡活下去吧

唸れ!そうだ!RE!SAY!命!
unare! so u da! RE! SAY! mei!
吼叫吧!沒錯!RE!SAY!生命!


僕らは命の完成形 無限の聲
boku ra wa inochi no kansei kei     mugen no koe
我們是生命的完成型態(tài) 無限的聲音

愛を歌っていけ!
ai wo utatte i ke!
歌唱出愛情吧!

泣きたくても君と 壊れても君と
naki ta ku te mo kimi to     koware te mo kimi to
即使想哭泣也和你一起 即使崩潰了也和你一起

愛を夢を 葉えようか僕ら 命盡きるまで
ai wo yume wo     kanae yo u ka boku ra     inochi tsuki ru ma de
讓我們來實現(xiàn) 愛情與夢想吧 直到我們的生命燃燒殆盡


RE!SAY!命!
RE! SAY! mei!
RE!SAY!生命!

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作