「カナリア」feat. 初音ミク
Music: baker
Movie: 古川本舗
中文翻譯:kareune
見慣れた街で出會った
minareta machi de deatta
在熟悉見慣的街道相遇了
虛ろな君と 忘れた記憶に叫ぶ
utsuro na kimi to wasureta kioku ni sakebu
與空虛的你 向被遺忘的記憶呼喊
時を超えて 過去も未來も
toki wo koete kako mo mirai mo
即使穿越時光 過去也好未來也好
伝わらないと
tsutawaranai to
也無法傳達的話
眠りから覚めても
nemuri kara sametemo
從沈睡中醒來也好
高く遠くの空を見つめても
takaku tōku no sora wo mitsumetemo
向遙遠之處的天空注視著也好
凍える指先に
kogoeru yubisaki ni
受凍的指尖
ただ溫もりが欲しくて
tada nukumori ga hoshikute
想要的僅只是溫暖
僕らはこの星で 行き急ぎ
bokura wa kono hoshi de ikiisogi
我們在這個星球 急忙的行走
いつかいつかと 止せばいいのに
itsuka itsuka to yoseba ii no ni
總說著有一天有一天 明明停下腳步就行了
手を伸ばし 孤獨で冷たい
te wo nobashi kodoku de tsumetai
將手伸出 孤獨而冰冷
見え透いた噓をつく
miesuita uso wo tsuku
說著一眼就能看穿的謊
いつからか 當たり前に
itsu kara ka atarimae ni
從何時開始呢 就像是理所當然地
消えた心と ありふれた言葉
kieta kokoro to arifureta kotoba
因消失的心 和尋??梢姷脑捳Z
靜かに 泣いた事を
shizuka ni naita koto wo
而默默哭泣的事
季節が過ぎて 繰り返しても
kisetsu ga sugite kurikaeshitemo
在季節更替中 不停反覆也好
どこまでも 行きたい
doko made mo yukitai
不論多遠 也都想前往
真夜中の空 彷徨う気持ちと
mayonaka no sora samayou kimochi to
深夜的天空 伴隨著徬徨的心情
見失って一人 また君の聲 聴きたい
miushinatte hitori mata kimi no koe kikitai
迷失著獨自一人 也仍然想聽見你的聲音
これから 何があるの
kore kara nani ga aru no
從今以後 會有著什麼呢
不安を隠した笑顔で 歩いて行く
fuan wo kakushita egao de aruite yuku
以隱藏著不安的笑容 繼續行走著
何を見て 何を目指して
nani wo mite nani wo mezashite
該看著什麼 該追尋什麼
わからない 日々の向こう
wakaranai hibi no mukō
前往無法知曉的 日子的彼端
僕らはこの星で 行き急ぎ
bokura wa kono hoshi de ikiisogi
我們在這個星球 急忙的行走
いつかいつかと 止せばいいのに
itsuka itsuka to yoseba ii no ni
總說著有一天有一天 明明停下腳步就行了
手を伸ばし 孤獨で冷たい
te wo nobashi kodoku de tsumetai
將手伸出 孤獨而冰冷
見え透いた噓をつく
miesuita uso wo tsuku
說著一眼就能看穿的謊
後記:第一次做翻譯。因為日文不強,還有些地方不懂,但靠著一邊查日文詞意,一邊思考,做出了翻譯。也許會有意思不對的地方,還請見諒。