ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】みらいのかたち【ヰ世界情緒】

Fir | 2025-03-25 22:07:51 | 巴幣 2104 | 人氣 105


ヰ世界情緒 #57「みらいのかたち」【オリジナルMV】
歌、作詞:ヰ世界情緒
作曲、編曲:香椎モイミ
譯:Fir(@Fir3k0)

「みらいのかたち」

夢見てたあの日の隙間から
從曾經夢見那天的縫隙之間

目を閉じて縁をなぞる
閉上雙眼描摹起記憶的框緣

あの影が今は眩しいと
如今那道身影顯得耀眼眩目

ひとり、手を振って
獨自,對其揮舞著手

実らない苦節にも意味を與えて
為無果的苦節也賦予箇中的意義

ほどいてく身體には望みを託して
將希冀寄託於漸漸解開束縛的身體

月影に照らされた
受月影所照亮

饒舌な夢がまた指を指す
絮語的夢再次指引了方向

行けど暮らせど 名のない旅路
無論再怎麼前行,終究是無名的旅途

聲に宿し紡ぎだす
寄於聲音編織成歌

その先にあなたがいるから
只因那路途的前方有你存在

透けた指 剎那の表情に
透明的指尖 剎那的表情裡

描き出して絶えぬ炎果てまで
描繪著永不熄滅的火焰直到迎來盡頭一刻

何も敵わない阻めなどしない
無可匹敵亦無法阻擋

強く強く普遍の白い花
堅韌不拔隨處可見的白花

それが私の生き方なの
這便是屬於我的生存方式

迷いをたつ 何度でも
不管多少次 都會斬斷迷惘

今日こそはって後悔だらけの日々
為總說著今天一定充滿後悔的每一天

言い放ち終止符を打つ
斬釘截鐵地劃下休止符

守りたいよ
我想守護住

差しのべられた掌の優しさを
你向我伸出的手心傳來的溫柔

遍いた幻影に袖を引かれて
被無處不見的幻影吸引了注意

感情の輪郭も摑めないけれど
雖然連感情的輪廓也觸及不到絲毫

伸びていく光より
比起無盡延伸而去的光

一度でいい明日に進みたい
縱然僅此一次也希望邁向明日

殘されたものを愛と信じて
堅信著被留下來的就是愛

朧に見たわたしの聲 あなたの宙
於朦朧中聽見了我的聲音 看見了你的天空

探していたの
一直在追尋著

息吹くみらいのかたち
盎然萌芽的未來模樣

重ねた景色を見たいから
重合的那道景色我想親眼看看

どう生きてくのか
到底該怎麼活下去

どう死んでくのか
究竟又該如何逝去

青く青く描き続けていく
以帶有青澀的筆墨繼續描繪下去

これが命の証明なの
這便是印記生命的證明

魂の産聲よ
靈魂誕生時的初啼啊

響いて
響徹吧


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但必須註明出處/譯者



追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作