Vocal:佳鏡院
Lyrics:Purukichi
Music & Arrangement:Purukichi
Recording & Mixing Engineer:山重拓太郎
Misty, misty 其処は
誰も彼も嘲笑うストーリー
Fading, fading 平行する場所
逃げらんない 流転するこの事象
霧濛濛的,那裡是
被所有人看不起的故事
逐漸褪色,處於平行的場所
逃不了了,這不斷輪迴的現(xiàn)象
Misty, misty ずっと同じ結末
endless 未完成
Fading, fading 巻き戻して
朦朧恍惚,一直是同樣的結局
無盡地未完成
消散而去,並回溯重來
零時過ぎ 不規(guī)則に合図
月明かりを頼りに
繰り返すささやきに
そっと耳を傾けてみる
過了午夜,不規(guī)則的信號
依賴著月光
而不斷重複的低語
悄悄地傾耳聆聽
日は昇り 冷ややかな
見知らぬ街にただ一人
シンメトリー 折り返す
全部 鏡寫しの世界
旭日升起,卻又如此冷淡
僅僅一人立於不知何處的街道
對稱,又立即折回
一切都是鏡像的世界
歪んだ雲(yún)と 青い太陽
走るごとに変わる景色
たどり著いても また同じ場所
有耶無耶になって目を瞑る
歪曲的雲(yún)群與青色的太陽
隨著邁出的步伐不斷變換的景色
就算到達了,又回到了同樣的場所
變得曖昧不清,而閉上了雙眼
Misty, misty いつか
ただ私が迷い込んだストーリー
Fading, fading 消えていくの
逃げらんない 流転するこの事象
霧氣繚繞,曾幾何時
只有我迷途其中的故事
逐漸褪色,處於平行的場所
逃不了了,這不斷輪迴的現(xiàn)象
Misty, misty ずっと
理論的解決の最終章へ
Fading, fading 巻き戻して
霞んでいく道の先を見つめてる
霧氣濛濛,一直持續(xù)
朝向以理論解決而抵達的最終章
消散而去,並回溯重來
尋找著朦朧的道路的另一頭
この世界を裏切って
いっそ踵を返してみる
日は沈んで 霧は晴れ
ライト ちらつくそのリズムは
背叛了這個世界
倒不如直接回頭奔去
太陽沉落,迷霧散去
光芒飄落,這旋律是......
思い出す あの合図
巻き戻して打ち返した
アシンメトリー 鳴り響く
最後 世界が止まる音が
回想起來,那份信號
重頭來過並再度回應
不對稱地作響
最後,那將世界停止的聲音
逆さの扉 光が吸われ
切り裂く事象の地平線
振り返らずに ただひたすらに
無我夢中で走り抜けた
逆位的門扉,吸入了光線
割裂了現(xiàn)象的地平線
毫不回頭地一昧向前
忘我地邁步奔馳
Misty, misty 其処は
誰も彼も嘲笑うストーリー
Fading, fading 平行する場所
忘れられない 流転するあの事象
霧濛濛的,那裡是
被所有人看不起的故事
逐漸褪色,處於平行的場所
逃不了了,這不斷輪迴的現(xiàn)象
Misty, misty ずっと同じ結末
endless 未完成
Fading, fading 巻き戻して
はじめからずっと 答えはそこに
朦朧恍惚,一直是同樣的結局
無盡地未完成
消散而去,並回溯重來
從一開始,答案就在那裡
###
佳鏡院的聲音好好聽
這首的標題是『濃霧下降而至』的回文,也對應到歌詞裡不斷迴圈而無法離開的世界
不過雖然這樣說,整首卻非常有清爽感
而這次順序又跟前兩輪不一樣了,可能下一個會是硝子宮
然後神樁市建設中好讚,好喜歡化步和世界