ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】アルヒノータ「 泣きがら 」

咕咕雞 | 2025-02-04 22:51:10 | 巴幣 2 | 人氣 34

歌名:「泣きがら」  ( 淚之亡骸)
作詞:Arch Nota
作曲:Arch Nota
編曲:Arch Nota
中文翻譯:咕咕雞  < 點此觀看其他歌曲翻譯


【團體介紹】
アルヒノータ (Arch Nota) 2024年開始活動,目前總追蹤人數並不多,TikTok上只有近6200人,至今總共釋出了兩首歌,分別是「泣きがら」和「カンザサ」。網路上幾乎沒有該團的介紹或是情報,但歌意外地好聽,只能等日後有更多的資訊釋出。

【歌曲介紹】
歌名「泣きがら (nakigara)」 在日文中並不常見,推測是將表達死者遺骸的"亡骸"(なきがら)中的なき抽換成哭泣的"泣き"所構成的詞語想要表達的意思應該是悲傷到心如死灰,有如死去的屍體一般。由於該團目前也沒有釋出歌曲創作理念,故沒有辦法更深入的了解其意義,若日後有相關資訊將會修正譯名。




-
君が僕に語りかける
kimi ga boku ni katarikakeru
你迫於痛苦而不得已

苦し紛れの常套句
kurushi magire no jōtōku
對我說出的固定說辭

気持ち探る私の言葉流す君の心遠く
kimochi saguru watashi no kotoba nagasu kimi nokokoro tōku
嘗試用言語試探妳的想法 但妳的心早已遠去

春夏秋冬
haru natsu aki fuyu
春夏秋冬

季節は巡っても
kisetsu wa megutte mo
無論季節如何更迭

喜怒哀楽
kidoairaku
喜怒哀樂

うなだれてる今日だ
unadare teru kyō da
今天的我依然沮喪著







思う度に見ても既読のつかない
omou tabi ni mitemo kidoku no tsuka nai
時不時回頭翻看也不會變成已讀的

LINEのトーク
LINE no tōku
LINE對話

心亡くすほどの日常で薄れていく
kokoro nakusu hodo no nichijō de usurete iku
被令人麻木的日常沖刷而漸漸淡去的

記憶
kioku
記憶

出會った頃から変わらないよ?
deatta koro kara kawara nai yo
從相遇的那刻起就沒有變過呦?

『それでも』
  soredemo
『即便如此』

『雨、やみませんね』
   ame yamimasenne
『雨、也不會停下呢』







曖昧なあなたと 半信半疑な僕
aimai na anata to hanshinhangi na boku
曖昧不清的妳 與 半信半疑的我

平行線 疑問符 眠れない夜
heikōsen gimonfu nemure nai yoru
平行線 問號 無法入睡的夜晚

それでもあなたじゃなきゃ嫌だから
soredemo anata ja nakya iya dakara
即便如此還是覺得非你不可

ダメだね
dame da ne
真是無可救藥

強がり泣き蟲 騙されたフリ
tsuyogari nakimushi damasareta furi
逞強的愛哭鬼 假裝被欺騙著

盲愛でしょうね?
moai deshou ne
這就是盲目的愛吧?







君が告げる最後の言葉を恐れてる
kimi ga tsugeru saigo no kotoba o osore teru
內心深處害怕著妳即將說出的

心の奧
kokoro no oku
最後一句話

出口のない迷路 冷たい言葉
deguchi no nai meiro tsumetai kotoba
沒有出口的迷宮 冰冷的話語

愛しい記憶
itoshī kioku
珍貴的記憶

寫真が色褪せるようには消えないよ
shashin ga iroaseru yō ni wa kie nai yo
雖會如照片一般褪色 但卻不會消逝

「愛してる」
   ai shiteru
「我愛妳」

だけじゃもう手遅れだよね
dake ja mō teokure da yo ne
僅憑這樣的話 已經太遲了對吧

どうして?
dōshite
為什麼?







追いかけても すり抜けていく
oikake temo surinukete iku
無論如何追趕 終將悄然離去

屆かない聲 響かない鼓動だ
todokanai koe hibika nai kodō da
無法傳達的聲音 不再迴響的心跳

もういっそのこと僕のことを
mō isso no koto boku no koto o
不如告訴我 妳真的非常討厭我

大嫌いと言って欲しい
daikirai to itte hoshī
希望妳能如此對我說

曖昧なあなたと
aimai na anata to
曖昧不清的妳

半信半疑な僕
hanshinhangi na boku
與半信半疑的我

平行線 疑問符
heikōsen gimonfu
平行線 問號

眠れない夜
nemure nai yoru
無法入睡的夜晚







會いたいなあなたに 暗い部屋に1人
aitia na anata ni kurai heya ni hitori
真的好想見妳啊 獨自待在昏暗的房間

點と點繋がる 止まらない雨
ten to ten tsunagaru tomara nai ame
點與點連成線 這場無盡的雨

それでもあなたじゃなきゃ
soredemo anata ja nakya
即便如此還是覺得

嫌なんてさ ダメだね
iya nante sa dame da ne
非你不可啊 真是無可救藥

さよなら初めて愛した人
sayonara hajimete aishita hito
永別了 第一位我深愛的人

泣き蟲 蛹脫いで
nakimushi sanagi nuide
愛哭鬼 破蛹而出

羽ばたくの
habataku no
展翅







私は幸せになることを
watashi wa shiawase ni naru koto o
雖然我並不是那麼著急地

急いではいないけど
isoide wa inai kedo
想要變得幸福

同じ気持ちでいてくれたらいいな
onaji kimochi de ite kuretara ī na
但希望你能有同樣的想法並陪在我身邊

って思ってた
tte omotteta
我曾是這麼想的

忘れられるように頑張るね
wasure rareru yō ni ganbaru ne
我會努力地嘗試將你忘掉

君と過ごしたあの場所にも
kimi to sugoshita ano basho ni mo
與你共度美好時光的那個地方

行かないし
ika nai shi
我再也不會去了

君が好きだったあの音楽も聴かない
kimi ga suki datta ano ongaku mo kika nai
那首你喜歡的歌我也不會再聽了

もし來世でまた會えたらさ
moshi raise de mata aetara sa
如果下輩子還能再次相遇的話

後悔する前に迷わず私を選んでよ
kōkai suru mae ni mayowazu watashi o erande yo
請在後悔前就毫不猶豫的選擇我吧

傷つけずに愛してよ
kizutsukezu ni aishite yo
在不傷害我的前提下愛我

忘れない
wasure nai
我不會忘記的

でも、もう戻らない
demo mō modora nai
但也不會回頭了

ありがとう
arigatō
謝謝你

1人目の運命の人
hitori me no unmei no hito
第一位命中注定之人

**
非專業翻譯,如有更好的翻法歡迎交流分享
如需取用,標註來源即可。
若有喜歡的歌也歡迎在下方推薦

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作