ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Eve - さよならエンドロール [中文翻譯]

にあ | 2024-12-22 21:39:29 | 巴幣 112 | 人氣 706

原曲:
https://youtu.be/dyqpmpy52Pk?si=EVJmwTAtJYOBSREZ
原曲MV:
https://youtu.be/VOChndxKi6U?si=NKWRJeiIycXTPPgI

さよならエンドロール(Sayonara End Roll)
作詞/作曲/歌: Eve
翻譯: にあ

あぁ さっきまで笑っていたのは何処へやら
啊 到剛剛為止都笑著要去哪啊
辛いこと思い出して毎度のこと泣いて帰ってさ
想起痛苦的事每一次都哭著回去
未開の才能知ったこっちゃないこちとら
未開化的才能與我們無關
明日生きられるだけの泡銭だわ hahaha
明天僅是能活著的不勞而獲者 hahaha
Sunday マンデー ちゅーずでい? 今日は何曜日とか
Sunday Monday Tuesday? 今天是星期幾啦
そんなことどうでもええわ 今日の晝ごはんすら
那樣的事怎樣都無所謂啦 甚至是今天的午餐
先の未來も愛も私には無関係だわ
不管是未來還是愛都與我沒關係

だから鼻で嗤え お前の顔は覚えとくからさ
所以嗤之以鼻吧 因為我會記好你的臉
そんな本音も言えない関係なんで
連那樣的真心話也無法說出的關係
目なんて見て話せないよなんで?
也不敢看著他人眼睛說話 為什麼?
なんでお前に気遣ってやんなきゃ無駄な時間
為什麼我一定要為你操心 毫無意義的時間
億劫な世の中になってしまったな また明日
成了煩人的世間呢 明天見
痛いのは內緒にして 突き刺さったまま抜けなくて
把疼痛作為秘密 刺穿著無法脫出
ありのままでは生きられなどしない
事實上無法生存下去
普通に戻れないね へへ
理所當然回不去呢
外野からは屆かない
無法從外野傳達
伝え方が見つからない
也找不到傳達的方法
凡人にはない才 脳內衰退
凡人所沒有的才能 腦內衰退
誰も見ちゃいないぜ
誰也無法輕易發現我
君だけが対等に話してくれる
只有你對等的與我說話
心の在り処はここだけ
只有這裡是心的寄託
今になって憐れむのかい 情けなんて必要ない
到此刻才同情我嗎 同情什麼的我才不需要
お前には一生理解できない
你一生都無法理解我
そうさ 手を繋いで輪になって
那麼 牽起手圍成圈
手を繋げない人は どうして?
不牽手的人 為什麼?
この痛みは誰もわかっちゃくれないみたい
這種疼痛看似誰都無法體會
僕の価値を推し量らないで頂きたい
不要衡量我的價值
ああ もう時間が來たみたいね
啊 看來已經到了這時候呢
狂っていたのは僕の方なのかそうかそうだ
瘋了的是我 是嗎 是啊
ただ話を聞いてほしかっただけ
只是希望能聽我說
少しだけ幸せになりたかっただけ
只是想更幸福一點
夢みていたかっただけ
只是想看見夢
この光は僕と君の
這道光是我們
奪われることのない寶物
不會被奪走的寶物
善も悪も意味をなさない
無論善惡都無意義
歪な想いと愛を知るまでは
理解扭曲的心意與愛之前
信じぬくことが何よりも
相信到底比任何都
誰も知らないこの物語を
將這無人知曉的故事
夢なら覚めないで
如果是夢別叫醒我
ああ さっきまで泣いていたのはどこへやら
啊 到剛剛為止都哭著要去哪啊
溜息1つ溢し くしゃっと笑ってみせた また明日
一股長嘆溢出 噗哧的笑了 明天見

還是個翻譯新人請見諒~
如果翻譯上有任何錯誤或建議歡迎提出
最後謝謝您的閱覽!
-
2025/01/09 已修改一處

創作回應

相關創作

更多創作