Gray Rain 《文字化化》主題曲
原作:八名木
作詞、作曲、編曲:宇城和孝
歌曲:白井舞
中文:ciel
羅馬:我本人
YOUTUBE:
雨の夜の音
ame no yoru no oto
雨夜的聲音
土に彈ける衝動
chikyu ni hajikeru shoudou
於泥土中綻開的衝動
今夜 今夜こそ
konya konya koso
今晚 今晚一定要
信じて瞳閉じた
sinjite hitomi tojita
堅信著閉上雙眸
握り込む銳利なフィーリング
nigiri komu ruili na firingu
緊握住鋒利的feeling
伝えたいことばかりがされる世界で
tsutaetai kodo bakari ga nagasareru sekai de
在欲傳達之事總會消逝的世界
永遠にあふれる器に赤を沈めながら
towa ni afureru utsuwa ni aka o shizume nagara
若是將赤色浸入永遠盈滿的器皿
聲や言葉を超えていけるはず
koe ya kotoba o koete ikeru hazu
便能超越聲音與話語吧
そう願った
so u negatta
我如此期願著
雨の夜の音
ame no yoru no oto
雨夜的聲音
闇にたゆたう平靜
yami ni tayutau heisei
於黑暗中搖曳的寧靜
不思議 不思議だね
fushigi fushigi dane
不可思議 真是不可思議呢
綺麗な死を見ていた
kireina shi o mite ita
曾見過的美麗的死亡
水たまり踏みしめりアライズ
mizu tamari fumi shime riaraizu
踏上水窪后的realize
出口はいらない 迷っていたいよ ずっと
deguchi wa iranai mayotte ita iyo zutto
不需要出口 想就這樣迷失下去啊 永遠
灰と靜寂 冷たい箱の中で眠る
haito seijaku
tsumeitai hako no nakade nemuru
灰與寂靜 於冰冷的箱中安眠
ドアの向こうが楽園だったら
doa no muko u ga rakuen datta ra
若門後便是樂園的話
そう祈った
so u inotta
我如此期願著
雨の夜の音
ame no yoru no oto
雨夜的聲音
君の姿はもうない
kimi no sugata wa mo u nai
你的身影已不再
—
聽到原作老師因許多粉絲玩家的行為而長期承受壓力,直到現(xiàn)在決定和作品告別,聽了之後真的很難過。
但我依然很喜歡這部作品,不管是遊戲內(nèi)容或是他的歌曲都非常棒,即使老師決定不再更新遊戲內(nèi)容我也會繼續(xù)看著這個遊戲。
在獲知這個消息前我就想翻唱這首歌了,不過沒有在網(wǎng)上看到相關的羅馬歌詞,所以決定來做一篇歌詞翻譯來使用。
如果有人苦惱於沒有羅馬歌詞而無法翻唱這首歌的話,希望這篇文可以幫助到他!
若是能有更多喜歡這個遊戲和這首歌的人產(chǎn)出二創(chuàng)會令我非常高興,也希望原作老師在休息時能看到他人創(chuàng)作出許多他筆下的孩子們快樂的未來,希望老師感到開心和保重身心健康。
很感謝老師做出了這樣美好的個人創(chuàng)作,辛苦了。