ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【精選歌詞譯賞】ロスタルジー / youまん

黑鉤魚 | 2024-11-15 11:24:59 | 巴幣 2 | 人氣 31

系列文第3作。【精選歌詞譯賞】系列以本人私自認定其歌詞具有深度、高藝術價值或者純粹想推廣的日文歌曲為主,除了分享心中神作,也希望可以提供創作者們靈感。

中文翻譯部份,提供2種版本:
(一)較為通順的版本,即使有多種語義也只顯示其中一種譯法
(二)基於日文學習的目的,準確反映原文的版本。對於日文語境脈絡中那些日文母語者可心領神會而省略、非母語者卻容易覺得有資訊落差的部分,將特別以括號補充。
在以上歌詞翻譯後,附上歌詞解說。
轉載請註明出處,本人目前除巴哈小屋外沒有於其他平臺進行發表。


《ロスタルジー》  Lostalgie

作詞/作曲:youまん
歌曲連結 :

斜陽を背に影法師
背對斜陽  而被影子
背對斜陽(而產生)影子

伸び止まぬ様に気を取られ
無止盡伸長的樣子吸引目光
(而我被那)無止盡伸長的樣子吸引目光

躓いて著いた手を  地面が呑んだ陽気が焼く
摔倒而觸地的手  被地面吞噬的陽氣所炙燙
地面吞噬的陽氣炙燙(我)摔倒而觸地的手

銀輪で転けた舗道*1
腳踏車摔倒的道路
腳踏車摔倒的道路

模型を馳せた混凝土*2
讓模具蔓延奔馳而去的瀝青混凝土
讓模具蔓延奔馳而去的(瀝青)混凝土

手を伝い 熱を食んだ
透過手嚐進熱度
透過手嚐進熱度

記憶が目下、景色を這って往く
記憶在眼前、匍匐於景色之上
記憶在眼前、匍匐於景色之上

橙に成った街に昔を見た  夕焼けの滲む空
在染成橘色的街道上看見了往昔那  夕暉暈染的天空
在變成橘色的街道上看見了往昔的  夕暉暈染的天空

何時迄も  眺めていたい、と思っていたんだっけ。
我是否曾思考著  想永遠眺望呢?
(我)是否曾思考著  想永遠眺望呢?

胸に殘れば何時の日も思い出に変わるなら
不論是哪個日子  如果放在心頭上都會成為回憶的話
如果放在心頭上  不論是哪個日子都會成為回憶的話

彼の日の熱情も思い出したいの
那麼我也想要回憶起那一天的熱情啊!
那麼我也想要回憶起那一天的熱情啊!

――ねえ
──吶
──吶

感動(きおく)は軈て薄らいで  悅びも弾くから
因為感動(記憶)終將淡薄  歡樂也會消逝
因為感動(記憶)終將淡薄  歡樂也會消逝

忘れない様に
為了不要忘卻
為了不要忘卻

日常の奧に燈して居たいんだ  過去の色
所以想在日常之中點亮  過往的色彩
所以想在日常之中點亮  過往的色彩

嗟傷の根に罰文字
我傷感的根性  被批上個「罰」字
(我)傷感的根性  (被批上個)「罰」字

襲い來る様に降った星霜*3
像是來襲一般降下的星霜
像是來襲一般降下的星霜

泥濘で漉いた手は*4
被泥濘削薄的手
由泥濘削薄的手

地面が呑んだ水気を知る
感知到了地面所吞涵的水氣
感知到了地面所吞涵的水氣

深淵に焼べた抒情
在深淵裡焚燒的抒情
在深淵裡焚燒的抒情

顧眄を重ねて耄け乾る脳
不斷回首  終而憨鈍乾癟的腦
不斷回首  終而憨鈍乾癟的腦

目を奪い 熱を吐いた*5
直直注視  吐著熱氣
直直注視  吐著熱氣
【另譯】失去視界  吐著熱氣

記憶が屋下、臆を架している*6
記憶在屋簷下、築出我最深處的心
記憶在屋簷下、築出我最深處的心

さめ??と泣いた日々は昔の偽花
抑鬱嗚咽的日月  是過往的假花
抑鬱嗚咽的日月  是過往的假花

夕映えに飾られて
飾以餘暉,
被飾以餘暉,

何時迄も焼き付いて離れない筈の景色に  縋り付いて迄
直到我開始依存  那永恆烙印而不可能脫離的景色之前
直到我開始依存  那永恆烙印而不可能脫離的景色之前

糧にしている、って思い込んだだけ。
我僅僅視其為柴米罷了
我僅僅視其為柴米罷了

胸に遺れば何時の日も思い出に変わるなら
不管是哪個日子  要是遺存於心裡都會成為回憶的話
要是遺存於心裡  不管是哪個日子都會成為回憶的話

彼の日の慟哭も後悔も刻み込んだ儘で良いのに
明明那一天的慟哭與後悔  也維持在雋刻模樣就完美了
明明那一天的慟哭與後悔  也維持在雋刻模樣就好了

如何して?
究竟為何
究竟為何

――ねえ
──吶
──吶

傷跡(きおく)は軈て和らいで悼みごと亡くすかな
傷痕(記憶)是否最終和緩,然後連同哀悼都消亡呢?
傷痕(記憶)是否最終和緩,然後連同哀悼都消亡呢?

忘れない様に
為了不要忘卻
為了不要忘卻

日常の奧に燈して居たいんだ  あなたの色
所以想在日常之中點亮  你的色彩
所以想在日常之中點亮  你的色彩

目も當てられない過去に紛れ
迷惘於不堪回首的過去之中
迷惘於不堪回首的過去之中

大切な過去までぼやけていく
連重要的過去也逐漸朦朧
連重要的過去也逐漸朦朧

消えて行かないで
不要消失啊
不要消失啊

如何か側に居て
拜託你待在我的身邊
拜託你待在我的身邊

此の目を照らして
照亮我這雙眼
照亮我這雙眼

ねえ、胸に殘れば何時の日も思い出に変わるなら
吶、不論是哪個日子  如果放在心頭上都會成為回憶的話
吶、如果放在心頭上  不論是哪個日子都會成為回憶的話

彼の日の熱情も思い出したいの――
那麼我也想要回憶起那一天的熱情啊!
那麼我也想要回憶起那一天的熱情啊!

ねえ、胸に遺れば何時の日も思い出に変わるなら
吶、不管是哪個日子  要是遺存於心裡都會成為回憶的話
吶、要是遺存於心裡  不管是哪個日子都會成為回憶的話

彼の日の退屈も憧憬も  殘り無く目を彩る、然うでしょう?
那一天的無趣抑或憧憬  都會盡情地絢爛這視界  沒有錯吧?
那一天的無趣抑或憧憬  都會盡情地絢爛這雙眼  沒有錯吧?

――ねえ
──吶
──吶

希望や嘗て見た燈々を目に熾す為の唄
這首為了用希望以及曾經見過的燈火點亮雙眼的歌
這首為了用希望以及曾經見過的燈火點亮雙眼的歌

離さない様に
為了不會失離
為了不會失離

日常の奧に奏でて居たいんだ  郷愁を
所以想在日常之中演奏  鄉愁
所以想在日常之中演奏  鄉愁

褪せはしないよ
不會褪去喔
不會褪去喔

時を経ても
即使光陰繼續流逝
即使光陰繼續流逝

鮮やいでる
總是繽紛亮麗的
(總是)繽紛亮麗的

きおくの音
記憶的音聲
記憶的音聲

いのちの色
生命的色彩
生命的色彩

斜陽を背に影法師
背對斜陽的影子
背對斜陽  (而產生)影子

注釋

這首歌詞用了很多修辭技巧或艱深的詞,以致於日文初學者可能不易理解其含義。
本節對用字措辭進行解釋,如果你只想閱讀歌詞考察而對詞彙研究沒有興趣請跳過。

*1  銀輪で転けた舗道
銀輪:字面上就是銀色的輪子。傳統上用來借代腳踏車。
跟「孤帆遠影碧山盡」中用船帆借代船本身一樣。

*2  模型を馳せた混凝土
模型[1]:
(1)指抽象化的知識系統,例如物理模型。
(2)指根據物件實際樣貌,縮小或增大的再現之物,例如天文館的太陽系模型。
(3)指工業製造時,用來規範加工形貌的輔具,即模具。日文中更常用「金型」一詞。這裡指建造道路時,用以在其中澆灌瀝青(或水泥)的夾板。
混凝土[2]:道路通常使用混凝土或者水泥混凝土製成。

*3  襲い來る様に降った星霜
星霜:星相以年為周期進行變化,落霜也是每年固定時期發生(節氣:霜降)。因此用星與霜來指「歲月」。
在一般日文用法中,星霜不會真的當成是「霜」,所以通常不會配合動詞「降る」使用。
這裡是少見的文學性的用法,用來強調年歲感。

*4  泥濘で漉いた手は
漉く(すく)[3]:
(1)造紙時,將紙漿平鋪於竹器上的動作。
(2)將皮革等材料削切或成型至如紙般平薄的動作。此處用來形容挖掘土壤的手,都被泥濘給削薄了。

漉す(こす)[4]:濾過。茶をこす(泡茶)和こし餡(過篩到無顆粒感類型的紅豆餡)的語源。

*5  目を奪い 熱を吐いた
目を奪い:在日文當中幾乎都是「奪取某人目光」,也就是等同英文「catch one's eye」,令人目不轉睛的用法。但也不是不能表示成「剝奪視線以致不可視」。因此此處保留兩種意義。

*6  記憶が屋下、臆を架している
臆,原意為胸,後來衍伸主觀的真正的、深層的內心。相關的詞彙有「臆測」、「臆說」等,都是指個人的想法[5]。唯有「病(怯弱)」一詞尚無可公信的語源解釋。或許是因為膽小的時候會心悸,算是一種胸病??

考察與賞析

曲名「ロスタルジー( Lostalgie )」是Lost(喪失)和Nostalgie(鄉愁、懷古、懷舊)的造語[6],因此是特別強調喪失感的緬懷過往的情緒。

每個人或多或少都有甘美的回憶,加上時間陳釀,都會成為只有自己能夠追憶的酸甜愁味,因此懷舊一直都是文學作品中熱門的類型。然而要透過創作來激起這種你知我知的普遍情感是不容易的,不小心就會形成「強說愁」的空洞感,這首歌便處理得非常好。

除了在旋律與音聲上,副歌的真誠吶喊十分到位外,作者在歌詞上也下足了功夫,透過劇情來帶出懷念之情,而不會只有對於懷舊的論述以及自我問答。而歌詞風格不是古風,卻插入了些微文謅謅的表現,適宜地創造出亦近亦遠的距離感,讓人聽來就有種早年文物的味道,而更吸引人融入歌曲的懷舊世界觀。這跟我們現在看到臺灣有些地方文字方向還是從右邊讀向左邊,會讓我們覺得有年代感一樣。

連續性的錯覺


斜陽を背に影法師
背對斜陽  而被影子
背對斜陽(而產生)影子

伸び止まぬ様に気を取られ
無止盡伸長的樣子吸引目光
(而我被那)無止盡伸長的樣子吸引目光

人類每天都會更換6000億個細胞,也隨時都在增加記憶。
那麼昨天的你和現在的你,物理上不同,記憶也有了些微差異,怎麼能說是同一人呢?
讓我們不會分分秒秒都人格分裂的關鍵,是如同電影一般的錯覺。
每幀都不同的畫像,連續撥放就會產生影像的錯覺。
因此有學者將個體人的存在定義為「連續體」,尤其是記憶的部分,只要沒有發生不可修復的記憶斷層,我都仍舊是我,都是同一個人。

人如此,世界或者歷史亦然。所謂「回想」,就是利用這種錯覺,逆流前往過去的世界。
因此歌曲的序幕,透過影子──即是「虛假的我」,但是跟「已逝的我」相比,卻又更接近「現實的我」──從近處動態地無限延伸到遠處的錯覺,觀眾的視線也從腳邊被誘導至遠方,建立了通往後續會提到的懷舊世界的道路。而斜陽正是「夕陽無限好,只是近黃昏」之意,以黃昏的惆悵定調了整體的印象或者說世界觀。

躓いて著いた手を  地面が呑んだ陽気が焼く
摔倒而觸地的手  被地面吞噬的陽氣所炙燙
地面吞噬的陽氣炙燙(我)摔倒而觸地的手

銀輪で転けた舗道
腳踏車摔倒的道路
腳踏車摔倒的道路

模型を馳せた混凝土
讓模具蔓延奔馳而去的瀝青混凝土
讓模具蔓延奔馳而去的(瀝青)混凝土

人間是苦樂參半的世界。大多數時候我們會控制情緒的上下限,才不會一直處於樂瘋以及痛苦到想死的極端之中。負面的事情要忘掉很難,我們會盡量不去想它,但有時一個或大或小的契機,會打破你的心裡堡壘,使你「破防」。在前一段提示了通篇的世界觀後,緊接著此段便「破題」,開始切入懷古的旅途。這便迴避了「強說愁」的平庸開局。

在後續歌詞中,多處使用「光」與「色彩」來象徵希望或者存活的動力,此處太陽也可以解釋作為相同的解釋,畢竟本來生命就是因有陽光而能成立的。我在人生的旅途中遇上挫折摔倒了,而一直以來讓我們能穩固生活的基盤也就是大地,竟然反過來燙傷我的手。此時我才更深刻意識到,我們依賴的陽光,也是可能傷害我們的。就是因為這種不完美,我們才會嚮往過去的錯覺。在哀傷的時候開始回想起以前的好時光,是一種人類必要的自我心理防衛機制。

於是跟隨著影子的錯覺,時間開始倒退。
前一秒,我還見到翻倒的腳踏車輪子以及道路。
後一秒,腳踏車不見了,道路也尚未成形,而是才剛剛要澆灌混凝土的階段。
時間開始倒轉了。這長長的道路變成了夾板。甚至夾板也一個接著一個離開定點,恢復到被架設之前的樣子,就像是波浪一樣,沿著那道路本該有的方向蔓延傳動。

這段不只是點出了故事劇情的起頭,還透過寫景展現時光倒轉的景色,巧妙地一次達成兩個目的。

與過往的對話

手を伝い 熱を食んだ
透過手嚐進熱度
透過手嚐進熱度

記憶が目下、景色を這って往く
記憶在眼前、匍匐於景色之上
記憶在眼前、匍匐於景色之上

我持續地感受著太陽的熱度。即使我眼前看到的是錯覺,我的身體還是接收著現實中的苦。
看到過去熟悉的景色後,比如兒時那棵大樹被砍掉之前的模樣,自然地記憶便被勾起,突然自個兒地在那棵大樹下就出現了人影,逕自上演著小時候和朋友們搶著玩樹枝盪鞦韆的戲劇。

就這樣,從我所在處為起點,周圍的大地景色不斷倒帶,記憶們也各自在各處湧現,又從此處演繹到彼處。

橙に成った街に昔を見た  夕焼けの滲む空
在染成橘色的街道上看見了往昔那  夕暉暈染的天空
在變成橘色的街道上看見了往昔的  夕暉暈染的天空

何時迄も  眺めていたい、と思っていたんだっけ。
我是否曾思考著  想永遠眺望呢?
(我)是否曾思考著  想永遠眺望呢?

大地上的景色分秒都不同,然而不變的只有橘黃色的天空。從過去到現在到未來,始終都是一樣的夕陽。
以前年幼的我,看著夕陽的時候,是否曾經想過,未來的我又是抱著甚麼心態看著同一物呢?是否也曾希望時間就這樣停格在最美好的時光呢?

前段是客觀的寫景,後續接著的副歌是主觀的憂愁吶喊與自我對話。
因此本段有承接的作用,培養進入吶喊前的情緒。

胸に殘れば何時の日も思い出に変わるなら
不論是哪個日子  如果放在心頭上都會成為回憶的話
如果放在心頭上  不論是哪個日子都會成為回憶的話

彼の日の熱情も思い出したいの
那麼我也想要回憶起那一天的熱情啊!
那麼我也想要回憶起那一天的熱情啊!

――ねえ
──吶
──吶

感動(きおく)は軈て薄らいで  悅びも弾くから
因為感動(記憶)終將淡薄  歡樂也會消逝
因為感動(記憶)終將淡薄  歡樂也會消逝

重要的事放在心上,現在我都回想得起來。然而記憶和情緒不是完全一致的。
例如你永遠都會記得寵物離世的那段日子。在牠離去後過了一個月,你或許還是會痛哭流涕,但過了十年,回想起同樣的日子,可能只會冷靜感嘆生命的無常。不只負面回憶,正面的回憶也可能如此。

然而,我卻不想要這樣。我多麼希望感動能夠隨著記憶重現。

忘れない様に
為了不要忘卻
為了不要忘卻

日常の奧に燈して居たいんだ  過去の色
所以想在日常之中點亮  過往的色彩
所以想在日常之中點亮  過往的色彩

深怕我會如此就遺忘了那份感動,讓記憶僅僅化為「自我的知識」。
所以我想在「現在」,在「日常《當下》」,讓過去和現在的太陽都成就我的色彩。

逝去的寶藏

嗟傷の根に罰文字
我傷感的根性  被批上個「罰」字
(我)傷感的根性  (被批上個)「罰」字

襲い來る様に降った星霜
像是來襲一般降下的星霜
像是來襲一般降下的星霜

會如此傷感,是出於我的個人特質吧。
換句話說,是我自作自受。
所以當星霜帶有惡意地開始落下,也不過是我自己給自己的處罰。
一切都是自身的感性作祟吧。

泥濘で漉いた手は
被泥濘削薄的手
由泥濘削薄的手

地面が呑んだ水気を知る
感知到了地面所吞涵的水氣
感知到了地面所吞涵的水氣

這星霜致使土壤濕潤,成為泥濘
為了挖出足夠深的洞,我不停地挖,似乎手都要被泥濘削薄了。
地面濕冷的水氣因而傳到我的手裡

為何要挖洞呢?
因為要埋葬重要之人的骨灰。

根據影片下方留言的分析,在00:48處,出現兩串數字:0010000000100000、0000100000010101
以16進位進行轉換,分別可以得到:2020、0815
2020/08/15,這是甚麼日子呢?
回去查閱作者當日的X(當時為twitter)貼文,寫到:他目送了摯愛的爺爺最後一程。
而在影片資訊欄最後,有個限定公開的影片連結,點入後,是一首十分明顯的輓歌,且最後說明這首輓歌的曲名為《火葬》

以上暗示,可以猜測促使作者創作這首歌的「Lostalgie」,便是對親人的懷思了。

深淵に焼べた抒情
在深淵裡焚燒的抒情
在深淵裡焚燒的抒情

顧眄を重ねて耄け乾る脳
不斷回首  終而憨鈍乾癟的腦
不斷回首  終而憨鈍乾癟的腦

你那寄注滿我無盡情意的身軀,在焚化爐的深淵裡燃燒。
不斷回憶著你,使我心神交瘁。

目を奪い 熱を吐いた
直直注視  吐著熱氣
直直注視  吐著熱氣
【另譯】失去視界  吐著熱氣

從爐裡出來,你的骨灰還散著熱氣。我目不轉睛地看著「你」。

記憶が屋下、臆を架している
記憶在屋簷下、築出我最深處的心
記憶在屋簷下、築出我最深處的心

從那一天起,我若待在這個你我曾共享人生的家裡,我就睹物思人。

你是我真正的鄉愁

さめ??と泣いた日々は昔の偽花
抑鬱嗚咽的日月  是過往的假花
抑鬱嗚咽的日月  是過往的假花

過去傷心的時刻,我強忍著不哭。現在想想,那不過是用來保護自己的虛假反應。

夕映えに飾られて
飾以餘暉,
被飾以餘暉,

如今,我在夕陽的餘暉下,我終於不再閃避,而正面對著這份憂愁。

何時迄も焼き付いて離れない筈の景色に  縋り付いて迄
直到我開始依存  那永恆烙印而不可能脫離的景色之前
直到我開始依存  那永恆烙印而不可能脫離的景色之前

我多麼想重新體會以前的種種,不論是快樂或是痛苦,我都不想再遺忘了。
我想要將過往經歷的一切,都化為現在的動力。

糧にしている、って思い込んだだけ。
我僅僅視其為柴米罷了
我僅僅視其為柴米罷了

而在此之前,我不過是一直催眠著我自己,
「這就是人生,這就是無常,不要被影響,不要動感情。」

胸に遺れば何時の日も思い出に変わるなら
不管是哪個日子  要是遺存於心裡都會成為回憶的話
要是遺存於心裡  不管是哪個日子都會成為回憶的話

彼の日の慟哭も後悔も刻み込んだ儘で良いのに
明明那一天的慟哭與後悔  也維持在雋刻模樣就完美了
明明那一天的慟哭與後悔  也維持在雋刻模樣就好了

是的,就算是令我哭泣或者後悔的往事,我都希望它們刻在我的生命之中。
不需要逃避的抹除,以及救濟的變造,只要如實地存在就好。

如何して?
究竟為何
究竟為何

――ねえ
──吶
──吶

傷跡(きおく)は軈て和らいで悼みごと亡くすかな
傷痕(記憶)是否最終和緩,然後連同哀悼都消亡呢?
傷痕(記憶)是否最終和緩,然後連同哀悼都消亡呢?

懷舊之情,至今發作了幾次呢?
國小畢業進入國中,第一次面臨交友圈的重組,你想起小時候多單純快樂。
然後拚了命考上大學,第一次到外縣市生活,不習慣自己一個人,想起以前在老家的日子。
一轉眼成為社會人士,在應酬上大家談起學生時代的青澀戀情和年少瘋狂。
緬懷是相當頻繁發生的。然而每次都像是獨立事件一樣,每次都抱著遺憾,但也不做出改變。

直到我終於失去了,在美好記憶中的那個人。

我才驚覺到,數年後有血有肉的你也可能被我抹煞成一張角落的畫作,甚至不記得要哀悼你。

忘れない様に
為了不要忘卻
為了不要忘卻

日常の奧に燈して居たいんだ  あなたの色
所以想在日常之中點亮  你的色彩
所以想在日常之中點亮  你的色彩

我不能接受這樣的自己。為了不要忘記你,
我希望在「現在」,在「日常《當下》」,成為照耀著我的色彩。

目も當てられない過去に紛れ
迷惘於不堪回首的過去之中
迷惘於不堪回首的過去之中

大切な過去までぼやけていく
連重要的過去也逐漸朦朧
連重要的過去也逐漸朦朧

你還在我身邊時,我們也曾有過不愉快。
所以我忽視了曾經的幸福時光,不懂得要珍惜你的存在。

消えて行かないで
不要消失啊
不要消失啊

如何か側に居て
拜託你待在我的身邊
拜託你待在我的身邊

此の目を照らして
照亮我這雙眼
照亮我這雙眼

ねえ、胸に殘れば何時の日も思い出に変わるなら
吶、不論是哪個日子  如果放在心頭上都會成為回憶的話
吶、如果放在心頭上  不論是哪個日子都會成為回憶的話

彼の日の熱情も思い出したいの――
那麼我也想要回憶起那一天的熱情啊!
那麼我也想要回憶起那一天的熱情啊!

ねえ、胸に遺れば何時の日も思い出に変わるなら
吶、不管是哪個日子  要是遺存於心裡都會成為回憶的話
吶、要是遺存於心裡  不管是哪個日子都會成為回憶的話

彼の日の退屈も憧憬も  殘り無く目を彩る、然うでしょう?
那一天的無趣抑或憧憬  都會盡情地絢爛這視界  沒有錯吧?
那一天的無趣抑或憧憬  都會盡情地絢爛這雙眼  沒有錯吧?

――ねえ
──吶
──吶

希望や嘗て見た燈々を目に熾す為の唄
這首為了用希望以及曾經見過的燈火點亮雙眼的歌
這首為了用希望以及曾經見過的燈火點亮雙眼的歌

離さない様に
為了不會失離
為了不會失離

日常の奧に奏でて居たいんだ  郷愁を
所以想在日常之中演奏  鄉愁
所以想在日常之中演奏  鄉愁

褪せはしないよ
不會褪去喔
不會褪去喔

時を経ても
即使光陰繼續流逝
即使光陰繼續流逝

鮮やいでる
總是繽紛亮麗的
(總是)繽紛亮麗的

きおくの音
記憶的音聲
記憶的音聲

いのちの色
生命的色彩
生命的色彩

你不在之後,我才知道你對我有多重要。
這明明是一件傷心的事,卻讓我學會珍惜。
如果遺忘了感情,如果一味扼殺自己的真心,就失去了生命的意義。
為了不要再次忘記,我也存在著的這份事實
不論是快樂還是痛苦的回憶,我都要隨時謹記在心上,
所以我要唱這首歌,頌揚我對周遭一切的思念──對世界的鄉愁。

斜陽を背に影法師
背對斜陽的影子
背對斜陽  (而產生)影子

背對著斜陽,是你的影子。



因羈絆而為人

全曲可以分為前後兩大段。兩段都各自有導入懷舊之情的故事情節,但不同的是,前段是「常態性的懷舊」,雖然承諾了要隨過往做出改變,每次卻都回歸原貌,重複著病態與療程的循環,並且對於負面的過往仍抱持迴避的態度。

後段則是則是體悟到「感情的源頭來自於人」,以失去愛情為代價,終於學會正視至今為止摒棄的噩夢,學會如何面對自己進而面對所珍視的一切。如此羈絆便不會隨著肉體的退去而消失,透過鄉愁的傳唱,已逝之人終能成就送行者的太陽,讓羈絆在人間雋永流轉。

影片中的文章
0:11
僕が生まれた瞬間が世界の始まり
僕が息絶える瞬間が世界の終わり
限りある命の中で、五感を介して
知り得た事だけがこの世界の全て

我出生的瞬間是世界的開始
我止息的瞬間是世界的終結
在有限的生命中透過五感
所能夠得知的,即為這個世界的全部

0:48
『0010 0000 0010 0000』→『2020』
『0000 1000 0001 0101』→『0815』

1:27
僕だけの世界が胸の中に存在する
常に生活と共にそれは在り続ける
でもそれは生來記憶頼りな世界で
ともすれば思い出せなくなるもの
記憶を全て留め置く事は出來ない
容量には限りが有るからいずれは
重要度を元にして選別が行われて
薄まった記憶は勝手に排除される
脳の器から溢れ零れ落ちた記憶は
まるで元から存在しなかった様に
擦り変わってしまうんじゃないか
なんて妙な事を度々考えてしまう

在心中有我專屬的世界
在日常之中,它也伴隨著持續存在
但那是自始便依賴著記憶的世界
有可能我也不會再次回想起來的世界
記憶沒辦法無限地存放
因為容量有所限制,遲早
會根據重要度進行選別
淡薄化的記憶會自動被抹除掉
從腦容器中滿溢出來的記憶
就像一開始根本就不存在般
變成這種樣子吧
我常常思考著這奇異的事

3:30
一生達観することなんて出來ずに
未熟で無知なままで納得しながら
あるいは納得した気になりながら
ずっと生きていかなきゃならない
この陳腐な哲學は解決しないまま
さながら備忘録のような気持ちで
こうして書き殘してみようと思う

又做不到一生如同開悟那樣
在不成熟又無知的狀態下接受了
或者說感覺好像能接受了
「必須要一直活下去才對」
保持著這種陳腐哲學問題擱置的狀態
宛若備忘錄一般的心態
就這樣我寫下了這段文字

創作回應

相關創作

更多創作