一開始是藉由這位V的ASMR知道她的...
這首歌讓我忍不住一聽再聽,稍微搜了一下好像沒人做這首的翻譯
若用詞有錯歡迎糾正!
(此歌曲為 九楽ライ 擁有,我僅做翻譯參考並推廣分享!)
白と枷 / 九楽ライ
Vocals: 九楽ライ
Lyrics: baker
Music /Arrange /All instruments: Powerless
Mixing engineer /Mastering: 田本雅浩 (TOKYO LOGIC)
Music Production Supervisor: ムラタユーサク(TOKYO LOGIC)
illusutration: 渡コキュー
Movie : きゅー/濱 a.k.a SAKI
降り続ける雨の日に見たあの瞳
それは弱々しく儚いその光
在陰雨連綿的那天裡所看見的那雙眼眸
那是如同泡沫一般轉(zhuǎn)眼即逝的微光
深く薄暗い檻の中密やかに
怯えるように佇む君を知った日
在那天知曉了在深邃陰暗的牢籠中
靜靜地、如同怯懦般佇立著的你
嗚呼、はじめから此処に
神様?shù)趣盲染婴胜盲?/font>
啊啊,這裡打從一開始根本就不存在著神明大人之類的啊
救いのない君と世界を
引き裂けると言うならば罪も背負う
若我能夠?qū)o法得到救贖的你連同這世界撕裂的話
無論是什麼樣的罪孽我都願意承受
もしも僕に羽があるなら
その手を離さぬ様にあの空へ
若我能擁有羽翼的話,絕對輕易不放開那雙手
一同飛往所嚮往的天空
「吹き続ける風(fēng)は冷たく頬を刺す
凍えるよるに白く固まる指先
「被刺骨的冷風(fēng)觸碰的臉頰
寒冷的夜晚中蒼白僵硬的指尖
嗚呼、いつの日か此処で笑うことがあるのでしょうか?
啊啊,從甚麼時候開始這裡才能擁有歡笑呢?
救い求めいつか世界を
自由に飛べるならば痛みも耐えよう
謀求著救贖,倘若哪天我能夠在這世界自由的翱翔的話
無論甚麼樣的疼痛我都將其忍受吧
もしも其処に羽があるなら、その手を羽ばたかせてあの高い空へ」
如果在那裏有著羽翼的話,請將那雙手展翅飛向那遙遠的空中吧」
救いのない君と世界を 引き裂ける力など僕にはない
我並不存在能夠?qū)o法得到救贖的你與世界一同撕裂的力量
「もしも此処に君が居たなら、その手を離さぬ様にあの空へ」
「若你也能夠在我身旁的話 我絕對不放開那雙手、飛往那片天空」
最後這段搭配MV的畫面九楽ライ張開雙手在牢籠中唱著
"若你能夠在我身旁的話" 看了淚腺整個無法自拔
如果喜歡這首歌記得去她的頻道支持她喔!