【ツイステッドワンダーランド 】
Piece of my world Full 〈中、日、羅歌詞 〉
作詞:尾澤拓実
作曲:尾澤拓実
編曲:尾澤拓実
中翻:千月?????
聞こえるだろう 扉の向こう
kikoe ru daro u tobira no mukou
聽見了嗎 在門扉的另一邊
キミを待ってる 行こうぜ Wonderland!
kimi wo matteru ikou ze Wonderland !
一直等待著你 走吧出發前往 Wonderland !
ドキドキいつも欲しいんだ
doki doki itsu mo hoshi in da
一直總是想要感到心跳加速啊
「さあ 合図して」
"sa a ai zu shite"
「來吧 給我發出信號」
瞬きなんてしちゃだめさ
matataki nan te shi cya da mesa
這一瞬間你可不能眨眼哦
「魔法は始まるよ」
"maho u wa hajimaru yo"
「魔法即將開始了喲 」
誰もがそうさ 負けられない
dare moga so u sa make rarena i
無論是誰都是這樣想的 絕不能輸啊
「月が煽る」
"tsuki ga aoru"
「 月色挑動著 」
尖る靴音鳴らしていこう ほら
toga ru kutsu oto narashi te iko u hora
尖銳的靴子聲音隨踏步而響起來了 你看
夜が明ける前に
yoru ga ake ru mae ni
在黑夜的黎明來到之前
手探りだね 僕のカタチ
tesaguri da ne boku no katachi
還在摸索著的 我的容貌呢
貫く熱はあるのに
tsura nu ku netsu wa a ru no ni
明明就有著能夠貫穿的熱情呢
ねじれた リズムで踴ろう
ne ji re ta rizumu de odorou
就在這扭曲掉了的 節奏中起舞吧
俯き張る 意地も愛嬌さ
utsumu ki haru iji mo aikyou sa
低著頭害羞倔強 也是任性又迷人的可愛之處啊
問題(かまわ)ないよ
ka ma wa na i yo
沒有問題的哦
ちょっとワルいくらいがいいんじゃない?
cyotto warui ku ra i ga ii n jya nai?
稍微使壞一點又有什麼不好呢?
刺激は 僕であるためのピース
shigeki wa boku dearu tame no pi-su
刺激是 令我完整的 碎片
闇の中 魅せてあげるよ
yami no naka mise te a ge ruyo
在黑暗中 我會為你展現如此魅力
イカした世界を
i ka shi ta sekai wo
充滿吸引力了不起的世界
覗いてみて 扉の向こう
nozoite mi te tobira no mukou
來瞧瞧看吧 就在門扉的另一邊
キミを待ってる 行こうぜ Wonderland!
kimi wo matte ru ikou ze WONDERLAND!
正在等待著你 走吧去 Wonderland!
時計の針が 滑り出す
Tokei no hari ga sube ri dasu
時鐘的指針 開始了滑動
「さぁ もっと上げて」
Sa~a motto agete
「來吧 再更多的高漲起來」
逸(はや)る靴音 弾ける鼓動 ほら
haya ru kutsu ha ji keru kodo hora
靴子的聲音迴盪著 心跳顫動起來了 你聽
誰よりも前へ
Dare yori mo mae e
比無論是誰都遙遙領先在前
描( えが )いていた 僕のカタチ
ega ite ita boku no katachi
還在描繪著 我的面容
歪(いびつ)さも気に入ってるのに
Ibitsu sa mo ki nii tte ru noni
扭曲了 也正是合我意呢
ねじれた世界で歌おう
Ne ji re ta seka i de uta ou
讓我們在扭曲了的世界中放聲高歌吧
ざわめく胸の熱は真実(ほんとう)さ
Zawa meku Mune no netsu wa honto sa
胸口那份躁動起來的熱情 是最真實的
シラけちゃうジョーシキ
Shira ke chau jō shiki
一成不變的常識可真令人感到無聊啊
破り捨てて いいんじゃない?
Yaburi sute te i n janai?
就把他撕毀扔掉不挺好的嘛?
スリルは僕らが輝く ピース
Suriru wa bokura ga kaga yaku pīsu
歷險 是讓我能更加閃閃生輝的 碎片
闇の中見つけ出せるさ
Yami no naka mitsu keda se rusa
我定會在黑暗中找到它
繋がる答えを
Tsuna garu kotae o
連接答案所在啊
夜が分かつ時 超えてゆけるだろう
Yoru ga wakatsu toki koete yukeru da rou
夜色分隔的時刻來臨 我一定能夠克服它的吧
僕だけの運命が 拒めないように
Boku dake no unmei ga koba mena i yo ni
這就是專屬我所背負的命運 絕無法拒絕
溢れ出す魔法飲み干し
Afure dasu mahō nomi hoshi
把溢出的魔法一飲而盡吧
痛みと苛立ちが邪魔をしても
Itami to ira dachi ga jama o shi temo
即使疼痛和焦慮作崇阻礙著
問題(かまわ)ないよ
Kamawa nai yo
沒有問題哦
全部手に入れてみせるさ
Zenbu te ni ire te miseru sa
我會把一切都拿到手
ねじれたリズムで踴ろう
ne ji re ta rizumu de odorou
來隨著扭曲的節奏跳舞吧
俯き張る 意地も愛嬌さ
utsumu ki haru i ji mo aikyou sa
低著頭害羞倔強 也是任性又迷人的可愛之處啊
問題(かまわ)ないよ
ka ma wa na i yo
沒有問題哦
ちょっと ワルいくらいがいいんじゃない?
cyotto warui ku ra i ga ii n jya nai?
稍微使壞一點點又有什麼不好的呢?
刺激 は僕であるためのピース
Shigeki wa boku dearu tame no pisu
刺激 則是為了令我能夠成長完整的 碎片
闇の中 魅せてあげるよ
Yami no naka misete ageru yo
將會在黑暗中 展示給你看如此充滿魅力
イカした世界を
Ika shita sekai o
不可思議偉大的世界
覗いてみて 扉の向こう
Nozoite mite tobira no mukō
來瞧瞧吧 就在門的另一邊
キミの中へ 繋ぐ Wonderland !
Kimi no naka e tsunagu Wonderland!
與你深入其中且羈絆著的 Wonderland !
A-ha↗?
Na Na Na…
Yeah↗?? Yeah ↘?Yeah↗?Yeah↘?
Come along Wonderland !!!
* 新人翻譯 第一次po文第一次翻譯 *
?
官方為了不劇透一直不公開完整版實在太卑鄙了
超級喜歡這首,當時自己全網找不到完整版的歌詞
所以自己寫了< 就想發出來看看希望幫到需要的人
?
可能有錯誤歡迎指正!日文沒有很好羅馬音有機翻
?