ETH官方钱包

前往
大廳
主題

春宵胡蝶 中日歌詞翻譯

食現(xiàn)綺姬 | 2024-09-23 04:52:36 | 巴幣 0 | 人氣 127


sennzai - 春宵胡蝶

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .




月夜に翳る 翠色の水面に
映照在月夜中  翠綠色的水面上
映る ゆらりゆらり 醒めぬ夢の様
映照倒影、搖擺,像永不清醒的夢一樣。
甘く薫るこの聲を この身纏わせ
(讓我)用這甜美芬芳的聲音 在您這身上穿繞纏裹一

満ちる篝火 淡く淡く染められたなら
充滿篝火,如果它們被染得蒼白蒼白。
悠然に漂って 誰にも譲らない
靜穩(wěn)自得漂浮在原地,從不屈服於任何人。
靡かせた翼で 月に祈り
帶有令人興奮的翅膀揮動展開隨風起伏的翅翼 , 向月亮祈求禱告
散りゆく運命なら 華麗に
如果注定要消失,那就華麗、豐美地消失吧。
剎那の華に身を委ねて 高く
把自己交給一朵瞬間綻放的花朵,高高在上。
彷徨う君を誘った その旋律
那引誘你徘徊的旋律。
摑めそうでその手擦り抜けて 舞い踴る
我感覺我能抓住它,然後它從我手中滑過,我就跳起舞來。
夜明けも現(xiàn)も霞ませ 明けぬように
讓黎明和現(xiàn)在都是虛無飄渺的,這樣就不會有天亮。
願わくばこの身果てるその日迄 瞬け華
但愿直到我摔倒的那一天,我都眨了眨眼我希望 眨眼睛,花朵。
やがて華やぐ 変わりゆく季節(jié)に
很快它就會在四季的變化中茁壯成長。
落ちる ひらりひらり 泡雪の様
墜落、飛飄揚,像雪花中的泡泡。
殘り刻むこの聲を 風に便らせ
讓風把我剩下的聲音帶走吧。
滲む春宵 青く青く満たされたなら
斑駁點點的春日傍晚 如果充滿藍色、藍色、藍色
君と終末の園 誰もが去ろうとも
你和末日花園,即使就算其他人都走離開了。
果てない空の上で 星を辿り
在無盡的天空之上,追隨星星的腳步。
散りゆく運命なら 鮮麗に
如果你注定要消逝凋零,那就從新開始做起吧。
燈火の赫に身を委ねて 燃えよ
在光輝的照耀中燃燒。

彷徨う君と墮ちて行く その旋律
徘徊在你身邊,漸漸遠去的,是那旋律。
手繰り寄せたその手觸れる様に 舞い踴る
它們舞動起來,像被帶到表面的手的觸摸感一手的觸碰,讓人浮想翩翩。觸手可及。
夜明けも現(xiàn)も構(gòu)わず 醒めぬように
不管是黎明還是黃昏,我都不會醒。
願わくばこの身果てるその日迄 輝くから
希望直到我這身軀的最後,結(jié)局,  盡,完畢的那一天,我都會發(fā)光發(fā)亮發(fā)熱。


短し一時
短時間

君へ捧ぐの
奉獻給你。

閉じた蛹羽ばたかせた その瞳へ
到蝶蛹翩然閉合的眼睛
優(yōu)しい君の掌の上で 舞い踴る
在您溫柔的手掌上跳起舞。
君と私永久の夢へ 醒めぬように
你和我,進入永恆的夢境,再也不會醒來。
願わくばこの身果てるその日迄 奏でるから
希望我會一直玩到為止。

Lalala…

拉啦啦…



. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作