ETH官方钱包

前往
大廳
主題

關(guān)於在日本使用的姓名(搬運(yùn))

塔那斯特 | 2024-07-29 11:00:34 | 巴幣 100 | 人氣 87

關(guān)於姓名,在拿到簽證的時(shí)候,
最一開始是護(hù)照的英文拼音,
之後可以登記漢字跟讀音,
漢字當(dāng)然就中文名字,
而讀音才是我今天想分享的,
我個(gè)人覺得用日文的音讀去申請簽證比較好。
比如,王仁甫 Wang,Ren-Fu
用日文讀音的話則會(huì)變成,
Ou,Gin-Ho(おう じんほ)
之後在申請銀行帳戶、簽約的時(shí)候都用這個(gè)讀音。
在自我介紹的時(shí)候我覺得比起說自己叫Wang,Ren-Fu
用日文去解釋會(huì)比較簡單一些,
可以拆字跟對方一一說明是什麼漢字,
因?yàn)槭侵苯佑萌瘴淖x音所以會(huì)讓人比較印象深刻。
順便說一下自我介紹其實(shí)跟中文差不多,

王は王貞治の王で(其實(shí)王很常見不用說明也沒關(guān)係)、仁は仁義の仁(也可以說人辺に一二三の二)、甫は杜甫の甫(或是說浦和の浦の右)。

可以舉名人、也可以拆字,或是舉有名的地名,
上述的杜甫可能不是真的每個(gè)日本人都會(huì)知道,
所以用埼玉縣的浦和(有足球賽事所以有名)舉例。
至於什麼有名什麼不有名這要靠經(jīng)驗(yàn),
或是以此當(dāng)話題在參加交流會(huì)的時(shí)候問問日本人。

已經(jīng)在這邊努力的人就沒辦法了,
給有心或準(zhǔn)備要過來的人參考,
有想知道發(fā)音的話我再補(bǔ)上。

今天先醬。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作