大家好,又到了歌曲分享的時間,我翻譯的歌曲一向都很冷門呢(笑)。
今天要介紹的是來自假面騎士555的主角之一---木場勇治的角色歌【Cross a River】,而自己最近新開的一篇小說【Starlight of the Dust】,便是改編了假面騎士555中的一些劇情與角色,並接續【Lady Crescent】的世界觀創作的一篇小說。
在假面騎士555之中,木場勇治是個充滿溫柔與愛心的青年,本應該有個幸福美滿的家庭與人生,卻因為一場重大車禍而失去了一切,父母當場身亡,自己陷入植物人狀態的兩年期間,未婚妻變了心、伯父將房子跟父母經營的企業變賣成自己的財產,甚至暗地裡對他冷嘲熱諷。
「我到底做錯了什麼?你告訴我吧!」
「你是已經死了一次的人,要怪,就怪你為什麼要醒來?!?/b>
面對堂哥---木場一彰的不留情面的言語譏諷,勇治的怒氣與怨恨一口氣累積到了最高點,在那個下雨的夜晚,覺醒了不應該屬於人類的黑暗力量......。
而在【Starlight of the Dust】之中,我刪減了這段描述的細節,僅由勇治以言語簡單帶過他悲慘的經歷,而重點放在原創的女主角---星見玲音跟她死命保護的小提琴上。
沒了心跳卻能存活、因而亡命天涯的兩人,因同情對方的境遇選擇聯手合作,找出當時家園遇襲、父母失蹤的內幕,還有被捲入發生在Smart Brain及流星塾第一屆的畢業生之間,一場比起二十年前的災難更加棘手的事件之中。
中日歌詞對照:
作詞:藤林聖子
作曲:佐藤和豐
人影もまばらな
路上僅剩三三兩兩的行人,
夕暮れ???腰掛けて
每當夕陽時分,
川を眺めてた
我倚靠河邊,眺望著無際的河流。
いつから???獨りで
這樣獨來獨往,有多久了呢?
この流れの向こう側
在這流水的彼方
溫かい色 混ざり合う夕焼け空
是夕陽與藍天融合的溫和景色
小石を投げたら波が広がる
我朝著水面丟小石子,揚起了波瀾
胸の中にも靜かに???
胸中的悸動也逐漸平靜下來……
ありのままで信じてみたい
想要毫無偽裝地試著相信
僕は君と、何も違わない
我和你之間,並沒有什麼差異
優しさまで無くしたりしない
無論如何,不想拋棄與生俱來的溫柔與善意
cross a river この川を渡れ
cross a river,勇敢地越過這條河吧
風向きが変わった
風向きが変わった
風的吹向產生了變化
夕暮れ???星が1つ
每當夕陽時分,天上出現了一顆星
夜の匂いがする
我聞到了夜晚即將到來的氣息
何処から???來るのか
究竟源頭是何處呢?
闇だけの世界では
闇だけの世界では
在這黑暗籠罩的世界中
現実よりも恐くなる水の音が
雨落下的聲音比我體會到的現實更加使人驚恐
逃げ出したくても聲が聞こえる
想要逃離這樣的現狀,但也聽見了從我胸中的十字架上
胸の中まだ、十字架
依舊傳來不願放棄的聲音
ありのままで信じていよう
只想這樣毫無掩飾地相信著
たとえ君がそうじゃなくても
就算你跟我意見不同也罷
僕はいつも腕を伸ばすんだ
我會始終無條件地向你釋出我的溫柔
cross a river この川の向こう
Cross ariver 在這條河的另一端
この流れの向こう側
在這流水的彼方
溫かい色 混ざり合う夕焼け空
是夕陽與藍天融合的溫和景色
小石を投げたら波が広がる
我朝著水面丟小石子,揚起了波瀾
胸の中にも靜かに???
胸中的悸動也逐漸平靜下來……
ありのままで信じてみたい
想要毫無偽裝地試著相信
僕は君と、何も違わない
我和你之間,並沒有什麼差異
優しさまで無くしたりしない
無論如何,不想拋棄與生俱來的溫柔與善意
cross a river この川を渡れ
cross a river,勇敢地越過這條河吧