ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【漫畫翻譯】[さかいワカ] どこかで會(huì)った気がするメスガキレイヤー

逆辰@月曜譯起來 | 2024-05-05 16:04:52 | 巴幣 5348 | 人氣 4630

好像在哪見過的死丫頭coser



作者資訊


翻譯後記

因?yàn)樵蹅兊姆g君這段時(shí)間比較忙
所以先稍微救場(chǎng)一下
同時(shí)也是回應(yīng)讀者君的點(diǎn)菜(?)

メスガキ因?yàn)榉ū姸啵晕揖陀昧俗约褐熬鸵呀?jīng)考慮過的翻法
不過因?yàn)槲乙矝]有特別執(zhí)著某個(gè)譯名
只要讀者看喜歡就好
所以我想說,弄個(gè)四種譯名讓各位去投票

傳送門

歡迎大家參與投票喔~



上一話


此為經(jīng)過作者同意後譯製,請(qǐng)勿隨意轉(zhuǎn)載



覺得日文難學(xué)又學(xué)不快嗎?

想讓自己的日文突飛猛進(jìn)嗎?

《接棒計(jì)畫》N1翻譯大佬不是夢(mèng)!

創(chuàng)作回應(yīng)

沒有人
就是這講法可能不算好聽?! 但會(huì)用這稱呼本來就不是褒意義的講法
2024-05-05 16:26:59
逆辰@月曜譯起來
是啊
不過其實(shí)喜歡就好,翻譯這種東西,如果想要翻得靈活,勢(shì)必會(huì)參雜譯者本身的個(gè)人風(fēng)格(?)
尤其機(jī)翻甚至是AI翻譯越來越進(jìn)步的情況下,不能單單只考慮翻譯精不精確
2024-05-05 16:57:02
碼農(nóng)白蘭度
雜魚~雜魚~
2024-05-05 16:30:42
漂流星雲(yún)
這種機(jī)會(huì)...
2024-05-05 16:40:52
龍娘哈斯哈斯
這個(gè)我都唸ikea
2024-05-05 19:29:21
弒神修羅
https://im.bahamut.com.tw/sticker/825/01.png
2024-05-05 22:33:35
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作