作詞曲:めいちゃん
翻譯:はる??
頭が痛むんだって 夜が締め付けてまだ寢れないの
atama ga itamun datte yoru ga shime tsukete mada nerenai no
因?yàn)轭^正痛著 夜晚緊緊捆著還睡不著啊
局所の麻酔だって 効かないし
kyokusho no masui datte kikanai shi
只有局部的麻醉 也沒有效用
ねえ先生もっと頂戴
nee sensei motto choudai
吶醫(yī)生 再多開點(diǎn)藥吧
この頭を割ってプラスのドライバーで
kono atama wo watte burasu no doraibaー de
用那個十字型電鑽將這個腦袋打碎吧
脳味噌まで弄ってください
noumiso made ijitte kudasai
請把腦漿攪一攪吧
嫌なことは全部 ネジを外しちゃって
iyana koto wa zenbu neji wo hazushi chatte
將討厭的事情全部 螺絲都鬆開了
それでも辛いって ねえどうしてなの?
sore demo tsurai tte nee doushite nano?
即使如此還是很痛苦啊 吶為什麼啊?
化け物が僕らを見ている
bakemono ga bokura wo mite iru
怪物看著我們
愛想を振りかざして 君のいる方へ
aiso wo furikazashite kimino iru hou he
裝作友善的樣子 向著你在的地方
戯言が耳の中に響く
zaregoto ga mimi no nakani hibiku
那些胡說八道的話在耳中響起
眩む様な眼差しが身を刺した
kuramu youna manazashi ga miwo sashita
像是暈眩著的視線刺向了身體
「愛して戀して堪らないの」
「aishite koishite tamaranai. no」
「愛著戀著 忍不住啊」
私一人のモノにして 貴方、闇へ囁く
watashi hitori no mono ni shite anata、yami he sasayaku
將你變成我一個人的東西 你啊、向著黑暗低聲說著
眥に誘われ辿り著いた
manajiri ni sasoware tadori tsuita
被眼角引誘著到達(dá)的是
後悔の狹間で座り込んでいろ
koukai no hazama de suwari konde iro
就這麼坐在後悔的縫隙中吧
虛無と愛憎のランデブー 誰か憂いをどうか止めて
kyomu to aizou no randebuー dareka urei wo douka tomete
虛無和愛恨的蜜月 誰啊將我的憂鬱停下來吧
マツカサで見てみろって
matsukasa de mitemiro tte
看著毬花
君に言われてみてもしょうがないや
kimini iwarete mitemo shouganai ya
被你這麼說了 我也沒辦法的啊
背伸びをしているのって聞かないで
senobi wo shiteiru no tte kikanai de
是在囂張什麼啊 別這麼問我啊
迸る意識崩壊
hotobashiru ishiki houkai
湧出的意識崩壞
確かめて営んだ正義を継ぎ接ぎでは駄目なんだって
tashikamete itonanda seigi wo tugihagi dewa dame nanda tte
確認(rèn)著營業(yè)著的正義 一連接續(xù)的都是不行的
君のいない夜更け
kimino inai yofuke
沒有你的半夜
また明日この夜で逢える?
mata ashita kono yoru de aeru?
明天也這個夜晚能遇見你嗎?
夢にまで現(xiàn)れ姿消した 追いかけた先に希望なんてないな
yumeni made araware sugata keshita oi kaketa sakini kibou nante nai na
連夢境中都消失的身影 追逐著的在那之後沒有所謂希望啊
喉と心落とせばいい 君はそれで喜ぶ?
nodoto kokoro otoseba ii kimi wa sore de yorokobu?
將喉嚨和心落下就好 這樣你就會感到高興嗎?
回り道見失った余の目當(dāng)て
mawari michi miushinatta yono meate
在繞遠(yuǎn)路的路上迷失的其他的目的
杞憂のマインド 暗くて見えない
kiyuu no maindo kurakute mienai
杞人憂天的思想 太過於黑暗看不見
妄想と現(xiàn)実のシンパシー
mousou to genjitsu no shinpashiー
妄想和現(xiàn)實(shí)的同情
神よ明かりを今燈せ
kamiyo akari wo ima tomose
神明啊 現(xiàn)在將光明點(diǎn)亮吧
あの日も風(fēng)は靜かに貴方の髪を靡かせて
anohi mo kaze wa shizukani anata no kami wo nabikasete
那一天也是 風(fēng)靜靜地吹著你的頭髮
その眼に全部奪われる骨折る過去も
sonome ni zenbu ubawareru honeoru kako mo
被那個眼睛奪走全部 痛苦著的過去也
殺された
korosareta
都被殺掉了
フラフラと彷徨う街のどこか
furafura to samayou machi no doko ka
搖搖晃晃的徬徨著在街道上的某處
悲しみも下びれてしまった
kanashimi mo kutabirete shimatta
連悲傷都感到疲憊了啊
眩む様な眼差しを受け止めた
kuramu youna manazashi wo uke tometa
接受了像是暈眩著的視線
指を刺せばほらカウンターもろキマんだ
yubi wo saseba hora kauntaー moro kimanda
刺向了手指的話你看 被算計(jì)了啊
涙流して乞えばいい 陥穽 霧に飲まれる
namida nagashite koeba ii kansei kirini nomareru
落下眼淚後祈求著就好了 陷阱 被煙霧吞噬
眼を覚ませアナーキーな化け物共
mewo samase anaーkiー na bakemono domo
清醒吧 不受拘束的怪物們
夜中の三時はもう寢る時間だ
yonaka no sanji wa mou neru jikan da
半夜三點(diǎn)已經(jīng)是該睡的時間了
心が痛まないようなまた 君と朝まで眠らせて
kokoro ga itamanai youna mata kimito asa made nemurasete
心臟像是不會疼痛一般又將再次 和你一起睡到早晨
それではおやすみ
sore dewa oyasumi
那麼就 晚安了