君が僕に見せてくれた
是你讓我見識到
世界はとても綺麗だったな
這個世界真的無比美麗
書架の隙間に住まう
躲在書架縫隙間的
一輪の花は
一輪花朵
僕には屆かぬ存在で
是我一輩子不會碰觸的存在
言葉の奧に住まう
擱淺在語言的深處裡
本音の種はもう
那真心話的種子
日の目も浴びずに枯れていた
還在不見天日時就已經枯萎
還在不見天日時就已經枯萎
周りと比べてはまた
與周遭相互比較
自己嫌悪落ちてく
又再一次討厭了自己
怖くなるんだそれでも
那份害怕的感受
君の全てに
也被你的一切
救われて
所拯救
君が僕に見せてくれた
是你讓我見識到
世界はとても綺麗だったな
這個世界真的無比美麗
まるで僕が僕じゃなくなっていく
就好像不再是我自己
そんな日々もどこか愛おしくて
即便是那些日子裡也有可愛之處
また君に戀を知る
是你讓我再一次懂得戀愛
君の隣では
在你的身邊
何故だか前より
與之前相比不知為何
息が楽に思えるんだ
更能自在的呼吸
些細な不安も
那微小的不安
高鳴る鼓動も
那激動的心跳
僕を走らせる魔法だ
都是讓我向前奔跑的魔法
君が僕に見せてくれた
是你讓我見識到
世界はとても綺麗だったな
這個世界真的無比美麗
まるで僕が僕じゃなくなっていく
就好像不再是我自己
そんな日々もどこか愛おしくて
即便是那些日子裡也有可愛之處
ぶつけるんだ僕の全てを君に
我要將我的一切獻給你
「空っぽで弱い自分から目を背け
『從空虛脆弱的自我逃避
見たいものだけを見ていたあの頃
那段日子只專注著想看到的東西
僕は自分を特別だと思っていた
我以為自己已經很特別
當たり前と思っていた日常も
把這一切當作是理所當然
君に出會ってからの僕には
但自從與你相遇
まるで違う特別なものに思えた
這似乎才是完全不同而且特別的事
大袈裟だと君は笑うだろう
你會笑著說我太誇張了是吧
でも本當なんだ
不過這都是真的
今の僕を創ったのは
塑造了現今的我
他の誰でもない君だ、君なんだ」
不是別人,而是你呀!』
?ありがとう?と素直に言えたのは
可以坦誠說出的『謝謝』
君の笑顔が傍にあったからで
那是因為有你的笑容陪伴
いつしか僕の世界が広がったのは
不知不覺我的世界變得寬廣
君の言葉が僕を変えたから
是因為你的語言改變了我呀!
君が僕に見せてくれた世界はずっと忘れないよ
你讓我見識到的世界我永遠都不會忘記
まるで僕が僕じゃなくなっても
即便我變得彷彿不再是自己
そんな日々に君が居るのなら
那樣的日子有你在的話
永遠に僕ら戀をする
我們永遠還會再相戀